Ключи ко всем боевым искусствам. От карате до Русского стиля рукопашного боя (Кузнецов) - страница 11

(У Сунь-цзы достаточно витиеватые формулировки, которые не так просто привязать к конкретике. В «Ледоколе» это формулируется более понятно и практически применимо: держать свою «форму» и уметь нарушать «форму» противника).

Каким же образом это достигается? Как же все-таки одерживают победу? «Наука верховного полководца состоит в умении оценить противника, организовать победу». Но что именно подлежит наблюдению и оценке? «Полнота» (яп. дзицу) и «пустота» (яп. кё), отвечает все тот же Сунь-цзы.

Учение Сунь-цзы о «полноте» и «пустоте»

Под «полнотой» Сунь-цзы подразумевает полноту боевой подготовки, способность к активным действиям, полную неуязвимость для противника.

Под «пустотой» же имеется в виду несовершенство подготовки, слабая способность к действиям, уязвимость. Вместе с тем слово «полнота» Сунь-цзы прилагает и ко всякому частному случаю, называя так всякий сильный пункт; словом же «пустота» он называет любой слабый, уязвимый пункт. Именно за этой «пустотой» у противника, за его дефектами, недостатками, слабыми, уязвимыми сторонами и должен следить полководец, и здесь очень важно, чтобы он умел оценивать, так как лишь опытный глаз может открыть наличие уязвимого пункта.

В битве пустоте противника следует противопоставить свою полноту, его уязвимости – собственную неуязвимость, причем именно там, где обнаружилась уязвимость противника. Если у противника обнаружилось утомление, нужно противопоставить ему свежесть своих сил; если у него появился недостаток боеприпасов, нужно противопоставить полноту своего снабжения и т. д. Полководец, сумевший открыть уязвимый пункт противника и противопоставить ему свою собственную неуязвимость, уже тем самым гарантировал себе победу, которую сражение лишь оформляет. Используя понятия «полноты» и «пустоты», Сунь У уподобляет удар уже победившей армии по армии, уже, в сущности, побежденной, удару «камнем по яйцу», «полным по пустому».

Итак, победа есть результат столкновения своей полноты (плотности) с пустотой противника.

Однако пустота и полнота взаимопреходящи.

Японский комментатор Огю Сорай пишет: «Полнота и пустота так меняются, так переходят друг в друга, что между ними нельзя просунуть даже тончайшего волоска. То, что до сих пор было полнотой, вдруг меняется и становится пустотой; то, что до сих пор было пустотой, вдруг меняется и становится полнотой. Как нет раз навсегда установленной полноты, так нет и раз навсегда установленной пустоты».

(Это опять довольно сложные формулировки [вероятно, это сделано специально, чтобы непосвященные вообще не понимали, о чем тут в действительности говорится]. «Полнота» (по-русски более соответствующее понятие «плотность») и «пустота» – это только часть того, что надо видеть в форме [стойке и движениях] противника и чувствовать в своей.)