— Страховые агенты. — Он выгнул брови, словно удивившись, что кто-то может его спрашивать.
— Из той же фирмы, что и мистер Грин?
— Кто?
— Грин. Через «и» долгое.
— Я не знаю такого, — заявил он. — Нас пригласила миссис Метьюз, чтобы мы определили размер ущерба, ее дом был застрахован… — Он удрученно смотрел по сторонам, словно ожидая, что Мейзи появится из пепла, как птица Феникс.
— Так у вас нет Грина?
— Ни через «и» долгое, ни через короткое.
У меня появилось нечто вроде доброго чувства к ним обоим. На мой взгляд, юмором можно достичь гораздо больше, чем обычным закручиванием гаек.
— Ладно… Но миссис Метьюз уже не ждет вашего визита, потому что вышеназванный мистер Грин отрекомендовался страховым агентом и сказал ей, что она в любое время может вызвать бригаду для расчистки руин.
Он весь напрягся, как натянутая струна.
— Вы говорите серьезно?
— Я был здесь вместе с миссис Метьюз и точно передаю его слова.
— Он показал вам удостоверение?
— Нет, не показывал… — Я сделал паузу. — Но, между прочим, и вы тоже.
Он полез во внутренний карман и со скоростью фокусника вытащил визитную карточку движением, доведенным до автоматизма.
— А можно свою собственность застраховать сразу в двух компаниях? — спросил я просто так, разглядывая визитку:
«СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ И ИМУЩЕСТВА
Дж. Легланд. Зональный инженер».
— Мошенничество, — покачал он головой.
— Хотя, конечно, мистер Грин может не иметь ничего общего со страховой компанией.
— Наиболее вероятно, — согласился он.
Я положил визитку в карман брюк. Свитер фирмы «Арран» не предназначался для деловых встреч.
Он пристально посмотрел на меня, но говорить не торопился. Чем-то он был похож на моего отца — среднего возраста, с опытом, знает свое дело, хотя и не хватает звезд с неба.
— Гарри, — обратился он к своему молодому помощнику, — разыщи телефон и позвони в «Бич-отель». Скажи миссис Метьюз, что мы здесь.
— Хорошо.
Пока Гарри выполнял поручение, Дж. Легланд стал осматривать руины, и, поскольку он не возражал, я к нему присоединился.
— Что вы ищете? — спросил я его. Он бросил на меня быстрый взгляд.
— Доказательства поджога. Или доказательства того, что вещи, занесенные в перечень, действительно сгорели.
— Я не ждал, что вы будете откровенны.
— Иногда я себе это позволяю.
— Кстати, — усмехнулся я, — миссис Метьюз производит впечатление искреннего человека.
— Не имел чести быть с ней знаком.
«Себе на уме», — подумал я и спросил: — А пожарные разве не ищут следы поджога?
— Конечно, как и полиция. Мы всегда консультируемся с ними.
— И что они говорят?
— Полагаю, вас это не касается.