— Вы кузен Дональда Стюарта? Скажите, правда, что убили Регину?
— К сожалению, правда.
— Настоящая трагедия! Она была очаровательной женщиной.
— Да.
— Послушайте, не могу ли я вам чем-нибудь быть полезным? Может, билеты на скачки?
— Нет-нет, — ответил я. — Есть дела важнее. Квитанция и паспорт на картину Маннинга украдены. И Дональд хотел бы вступить в контакт с людьми, которые продали ему картину, чтобы получить страховку. Он забыл их фамилии. А я ехал сюда на кубок…
— Все очень просто. — Тейлор был сама любезность. — Я хорошо помню то место. Мы вместе с Дональдом ходили туда смотреть картину, а потом, когда мы уладили дело с оплатой, сотрудник галереи позаботился о доставке Маннинга в отель. — Он задумался. — Нет, сейчас я не могу вспомнить название галереи и фамилию владельца. Понимаете, прошло уже несколько месяцев. Но у меня все записано в мельбурнской конторе. Позвоните мне завтра утром, и я попрошу отыскать. Кстати, вы будете завтра на скачках?
— Буду, — ответил я.
— Тогда, может, встретимся и выпьем?.. Вы мне расскажете, как произошла трагедия, а я разыщу адрес.
Я согласился, и он подробно объяснил мне, где его можно будет найти.
— Там уйма народу, — пояснил он. — Но если вы будете стоять на месте, которое я вам указал, мы обязательно встретимся.
Место, описанное им, было людное, у всех на виду. Я, правда, усомнился, что он меня там разыщет, но вслух сказал:
— О'кей, до встречи!
На следующее утро позвонил Джик.
— Приходи завтракать в кофейню.
— Ладно.
Я спустился и через фойе прошел в небольшой ресторан для обитателей отеля. Джик в темных очках сидел за столом и ковырял вилкой яичницу.
— Сейчас тебе принесут кофе, — сказал он. — А остальное притащи себе с того буфета. — Он указал на стол, заставленный разнообразными закусками. — Как дела?
— Неожиданные повороты.
— Недоносок! — скривился он.
— Как твои глаза?
Он театральным жестом снял очки и нагнулся вперед, чтобы я мог лучше рассмотреть. Глаза были еще красными и воспаленными, но дело явно шло на поправку.
— Сара успокоилась?
— Она плохо себя чувствует.
— Да ну! Неужели?..
— Кто знает, — отозвался он. — Надеюсь, что нет. Я еще не хочу детей. Да и она…
— Сара — хорошая женщина.
— Она говорит, — он украдкой взглянул на меня, — что ничего не имеет против тебя.
— Но… — начал было я.
— Синдром курицы! — изрек он.
— Но ты, кажется, не похож на цыпленка.
— Я тоже так думаю. Пусть поскорее кончает со своими взбрыками: ей следует смириться с тем, что она вышла замуж не за рохлю.
— И что же она?
— Я начал переубеждать ее ночью в постели, — криво усмехнулся он.