Недотрога (Грей) - страница 43

– Нет, Гретхен, я настаиваю! Я больше не могу доверить тебя ей. Как оказалось, это слишком опасно. Одному Богу известно, что с тобой может произойти по ее милости – или, точнее, по ее недосмотру. Я требую, чтобы ты дала мне слово, что не будешь ездить к ней.

Гретхен с мольбой смотрела на брата, но тот был непреклонен. И ей ничего не оставалось, как уступить ему.

– Хорошо, я обещаю тебе.

– Отлично! Ну что, а теперь ты готова вылезти из своей постели и отправиться веселиться на бал?

Глаза Гретхен загорелись.

– Да! Раз уж я ничего ужасного не совершила и мистер Трокмортен жив и здоров, то нет и повода грустить! И нет причины не ехать на бал!

– Ты права. А теперь вставай и переоденься к вечеру! Танцы – с подходящими молодыми людьми, конечно же, – развеют твою тоску и поднимут тебе настроение.

Гретхен чмокнула брата в щеку:

– Спасибо тебе, Дэнни.

Дэниел встал и внимательно посмотрел на сестру:

– А с этой мисс Уинслоу я разберусь!

Глава 5

Как Дэниел ни старался, он не мог отвести от нее глаз. Безумие какое-то! Мисс Уинслоу последняя, с кем бы ему хотелось сегодня увидеться, однако же взгляд его снова и снова возвращался к ней. Ее одну он замечал среди изящных дам и элегантно одетых кавалеров.

Как было бы легко солгать себе самому, что он не отводит от нее глаз по той лишь причине, что хочет проследить, чтобы она и близко не подходила к его сестре! И что тем самым он надеется уберечь Гретхен от ее влияния. И весь его интерес к мисс Уинслоу объясняется только этим желанием. Но как же трудно было заставить себя поверить в этот самообман!

К лорду Гленингуолду было приглашено огромное количество народу, но среди толпы Дэниел неизменно угадывал прекрасную мисс Уинслоу. Дэниел хотел уехать и отправиться искать Трокмортена, но стоило ему увидеть ее, как его желание покинуть этот великосветский раут улетучилось. До бала он отправился к Трокмортену, однако не застал того дома. Как бы Дэниелу хотелось оградить Гретхен от посягательств этого человека!

Сегодня вечером Изабелла была необыкновенно хороша. Чудесное кремовое платье с интригующе глубоким вырезом удивительно шло ей. Вышивка, золотые и цвета слоновой кости ленты подчеркивали ее тонкую талию, а изысканное кружево и жемчуга оттеняли белизну кожи. Утром, когда он впервые увидел ее, она была совсем другой – в своем строгом утреннем наряде.

Ее медового цвета волосы сейчас были тщательно завиты и красиво уложены. Она выглядела просто потрясающе. Неудивительно, что многие джентльмены не могли отвести от нее восхищенных взглядов и стремились насладиться ее обществом.