— Неужели?! — сказал Флеминг.
Он вдохнул дым сигареты и потом выпустил его через нос. Он обратился к Чарли и Джерри.
— Мне нужно кое-что сказать вам двоим.
— Звучит весьма зловеще, — ответил Чарли. Он повернулся к нему, вытирая руки о грязную тряпку.
— В чем дело?
— Только что здесь на полу валялись деньги. Хотел бы я знать, куда они к черту подевались?
— Ты знаешь, ты только что прикуривал свою сигарету с помощью этой бумажки, — ответил Чарли.
У Флеминга побагровело лицо. Он поднял с пола обожженный остаток жгута и развернул его. Бумажка обгорела на три четверти. Он оскалился и зарычал, как зверь, повернувшись к Чарли.
— На этот раз ты зашел слишком далеко. Убирайся отсюда, наглый ублюдок!
— Секунду! — воскликнул Джерри. — Ты не можешь так выгнать Чарли! Черт побери, Френк, ты что, не понимаешь шуток?!
— Не волнуйся, Джерри, — сказал Чарли, — я достаточно натерпелся! С меня хватит!
— Тебя это не волнует, вот как! — завопил Флеминг. — У тебя есть ферма, не так ли?
Он близко подошел к Чарли и вызывающе выставил вперед оскаленное лицо.
— Вот, в том-то все и дело. Ты считаешь, если у тебя есть ферма, ты можешь себя вести со мной, как ты пожелаешь?! Но ты ошибаешься! Я тебе покажу!
— Ты уже мне все показал, — сказал Чарли. — Ты меня уволил, тебе недостаточно этого? Ты меня предупредил, не так ли?
— Никакого предупреждения, убирайся прямо сейчас!
Чарли разозлился, но постарался принять равнодушный вид.
— Заплати мне за проделанную работу…
— Я тебе заплачу. Я тебе заплачу и отдам тебе твою рабочую карточку, и катись отсюда к черту!
Он был так зол, что, когда повернулся, столкнулся с Джорджем Кресси.
— Послушай, — сказал Джордж, загораживая ему дорогу, — если ты увольняешь Чарли, то увольняй и меня.
— Вот и чудненько, — сказал Флеминг, — ты тоже можешь катиться к черту. Одним ударом две птички!
— Джордж не это имел в виду, — сказал Чарли, — тебе не стоит вымещать на нем свою злобу.
— Чарли, я именно это имел в виду, — сказал Джордж, бросая метлу в руки Флемингу.
— Вот тебе! Она — твоя! Теперь ты сам можешь мести твои полы!
— Убирайся! — продолжал орать Флеминг. Он отшвырнул метлу в сторону.
Флеминг прошагал через мастерскую и вошел в огороженную комнатку, служившую его офисом. Все трое стояли и смотрели, как он роется в столе.
— Господи, что здесь происходит! — сказал Джерри. — Как вы теперь найдете себе работу? Только в Минглетоне тысяча безработных, и с каждым днем их становится все больше…
— Спасибо тебе, — сказал Чарли. — Я понимаю, ты стараешься поднять нам настроение!
Флеминг вышел из комнаты и сунул рабочую карточку в руки Чарли. Чарли проверил, стоит ли штамп, и пересчитал деньги, которые Флеминг положил внутрь.