Лицо леди Бодриан приняло скорбное выражение, но было ясно, что под этой маской она скрывает если не радость, то, по крайней мере, облегчение. Она говорила со мной и Джейн о достоинствах сэра Ральфа, но я чувствовала, что затишье в ее враждебном отношении ко мне было временным, и что теперь, когда я утратила своего защитника, она готовится отыграться сполна за все свои просчеты в деле подавления моей личности.
Но она еще не знала о том ударе, который я собиралась ей нанести, выйдя замуж за человека, которого она мечтала видеть мужем своей дочери. О, как она будет шокирована, когда узнает, что скоро я стану леди Трэверс!
Адриан вернулся домой. Я поделилась с ним своей новостью.
— Только мы еще официально не объявляли об этом, — предупредила я его. — Я подожду окончания похорон.
— Тибальту повезло, — сказал он уныло. — Он опередил меня.
— Но тебе же нужна женщина с деньгами.
— Если бы у тебя было состояние, я бы положил свое сердце к твоим ногам.
— Это биологически невозможно, — заметила я.
— Ну что ж, желаю тебе счастья. Я рад, что ты избавишься от моей тетки. Жизнь с ней у тебя, как я представляю, была просто адская.
— Да нет, не все так плохо. Ты же знаешь, мне всегда нравились сражения.
В тот вечер я получила странное послание от стряпчих сэра Ральфа. Они просили меня присутствовать при оглашении завещания.
Когда я пришла в Радужный и рассказала Элисон и Доркас об этом приглашении, они повели себя довольно странно.
Обе вышли из комнаты, оставив меня в гостиной одну. Отсутствовали они довольно долго. Очень странно, потому что мой визит был вынужденно мимолетным, и когда я собиралась уже сказать, что мне пора уходить, они вернулись.
Лица их горели, и тетушки смущенно переглядывались между собой. Хорошо зная их, я поняла, что они мучительно решаются открыть мне какую-то тайну, которую считают или неприличной, или огорчительной.
— Что-то случилось? — спросила я.
— Думаю, ты должна кое-что узнать, — торжественно произнесла Доркас.
— Да, ты должна быть готова.
— Готова — к чему?
Доркас прикусила губу и посмотрела на Элисон. Та кивнула.
— Это касается твоего рождения, Джудит. Ты наша племянница. Твоей матерью была Лавиния.
— Лавиния?! Но почему же вы не рассказывали мне?
— Мы подумали, что так будет лучше. Ситуация была довольно щекотливой.
— Для нас это был ужасный шок, — продолжала Доркас. — Лавиния была самой старшей. Отец ее просто обожал. Она была такой хорошенькой! Она очень похожа на мать… тогда как мы похожи на отца…
— Доркас, дорогая! — сказала я. — К чему ты все это ведешь?