День курка (Зверев) - страница 69

Получив короткий удар, спарринг-партнер недовольно мычит, меряет меня взглядом обиженного бизона и снова идет в атаку.

При всех выявленных мной физических недостатках начальник охраны — мужик крупный; кулаки приличных размеров, да и сложен неплохо. Только вот с выбором тактики у него проблемы — кто же устраивает кулачные потасовки в узком коридоре с низким потолком?

Следующий удар я встречаю блоком и перехожу к грэпплингу — единоборству с минимальными ограничениями по использованию болевых и удушающих приемов. Для начала иду в клинч, намертво обхватываю торс оппонента вместе с руками и выполняю тейкдаун — бросок без подъема в воздух. Попросту говоря, сваливаю его на пол, дабы продолжить поединок «в горизонте».

Получается неплохо. Правда, я в пылу битвы забываю о ране, и она тут же напоминает о себе острой болью.

Черт, как бы не разошлись швы!

Крепко приложившись затылком об пол, противник стонет, извивается, за что получает удар коленом в голову.

Удар выходит на славу — начальник охраны затихает и прекращает сопротивление. А болевой прием на удушение делает его еще более покладистым.

— Что, приятель, — шепчу ему на ухо, — мозг думает, куда бежать, а ноги решают побыть ватой и сотрудничать наотрез отказываются?

Немного ослабляю хватку.

— Тебе все равно не уйти! — хрипит он сквозь отчетливый скрип зубов. — Мы тебя везде найдем!..

— Не сомневаюсь. Только к тому моменту вас будет вдвое меньше. Или втрое. Усек?

Вместо ответа он начинает вырываться, сопровождая возню звериным рыком и нашим родным матом.

— Заткнись! — вторично бью Автовазовича по печени. — Тишина должна быть в библиотеке, понял?

Гляжу в одну сторону коридора, в другую…

Слава богу, никого.

— Понял, — держится мужик за печень.

— Тогда вставай.

Он тяжело поднимается. Покачиваясь, опирается о поручень, протянутый вдоль одной из стен коридора.

Подталкиваю в спину:

— Иди к трапу. И без глупостей, иначе опять сделаю больно.

Поднимаемся на один уровень выше, на второй, третий…

Поверженный противник идет впереди. Прихрамывая, он все еще держится за печень. Я же прислушиваюсь и глазею по сторонам, чтобы не нарваться на его подчиненных. Ведь они где-то рядом — бродят по палубам в поисках беглеца.

Мы на первом жилом уровне. Кто здесь обитает: обслуга или пассажиры — не знаю. Я уже трижды запутался в лабиринтах «Вояджера».

Все, выше лучше не лезть.

Хватаю идущего впереди начальника охраны за плечи и резким движением бью головой о стену тамбура.

Охнув, тот валится на пол.

Съезжаю по поручням трапа вниз. Разворачиваюсь и опять съезжаю…

* * *