Исправление неправильного попаданца (Переяславцев) - страница 101

Выслушав, мои военачальники переглянулись, и старшина солидно начал:

– Надо подумать, командир, что тут вообще можно сделать…


Еще одна сцена, которую я видеть никак не мог

– Дорогая Моана, доброго вам дня! Очень рад вас видеть!

– И вам, Тофар. Какие у вас новости или вопросы?

– Для начала я хотел узнать, нет ли чего для меня?

– Ничего по вашей специализации.

Намек был прекрасно понят.

– Это не имеет значения…

На этом месте беседа была скомкана. В нее вклинился незаметно подошедший Рухим-аг:

– Вынужден вас прервать. У меня с Моаной назначена встреча.

К некоторому удивлению Моаны, Тофар удалился, распрощавшись в самых вежливых выражениях. Хотя его взгляд подавал недвусмысленные советы быть осторожной.

– Доброго вам дня, почтеннейший Рухим-аг. – Ни на лице, ни в голосе у доктора магии жизни приветливость не проявлялась.

– И вам. Пройдемте, мне с вами надо поговорить.

– Это ВАМ надо, почтеннейший. Я никуда идти не собираюсь, мне и тут хорошо. Не возражаю, если вы установите противоподслушку.

– Вы не в том ранге, чтобы мне дерзить. Я такого не терплю даже от равных.

– Вы во мне нуждаетесь, почтеннейший, а не наоборот. В этом случае ранг не имеет значения. Я внимательно слушаю, хотя сразу предупреждаю: если требуются мои профессиональные услуги, вам придется подождать не менее десяти дней.

Академик сдержался, но с усилием.

– В данный момент меня не волнует магия жизни. Меня интересуют ваши кристаллы.

– Они для вас почти бесполезны, почтеннейший, с их узкой специализацией. К тому же я не намерена их продавать.

– Не пытайтесь притворяться дурой, Моана, у вас плохо выходит. Речь идет о тех кристаллах, благодаря которым известный вам Сарат-ир – полная бездарность, спешу заметить, – стал лиценциатом и более того, намерен защитить магистерскую диссертацию. Такие кристаллы должны иметь выдающиеся характеристики – раз уж они делают посредственного бакалавра магистром по магической силе. Если быть точным, мне нужны даже не кристаллы, а их источник.

– У вас есть возможность зачерпнуть из этого источника, почтеннейший. Обращайтесь к купцу Морад-ару, – вы ведь его знаете? – он как раз такими торгует. Надеюсь, вас не смутит тот факт, что я сама у него покупаю? К вашему сведению: вы недооцениваете способности моего мужа Сарат-ира.

– Ваш очередной муж – универсал. Следовательно, он никто, нуль. По своим природным способностям как был бакалавром, так им и останется. Поэтому он меня совершенно не интересует…

Не было сказано вслух, но отчетливо подразумевалось: «к счастью для него».

– …а нужен мне не Морад-ар, а совсем другой человек. Вам назвать его имя или сами догадаетесь?