Нойоны. Сумерки Эрафии (Бауров) - страница 15

Оживленные голоса вокруг замолкли, и Гримли понял, что сейчас будет говорить Гурт. Юноша подошел поближе и сразу отыскал глазами Эльзу. Он сел прямо напротив нее — так, что лицо девушки то и дело скрывалось за языками пламени. Люди, прежде стоявшие у костра, расступились и пропустили его к самому огню. Он не понимал почему, но сразу, не раздумывая, решил воспользоваться этой маленькой удачей.

— И вот тогда нас занесло в фолийский порт Дидвуд. Капитан приказал найти хоть что-нибудь для ремонта корабля.

Гурт говорил о прежней морской службе. Гримли уже слышал несколько таких историй, но рассказа о том, как Гурт оказался в Фолии, еще не было.

— А правда, что все фолийцы с собачьими головами? — раздался вопрос от человека, сидевшего по правую руку от Эльзы.

— Истинная правда. В Фолии живут два страшных племени: людей-ящеров и людей-псов.

— Гноллы, знаем их, работнички те еще! Ну и страсти, — раздалось со стороны.

— Нас в порту сразу встретили несколько людей-псов, они себя, и правда, называют гноллами.

— Вот хаидово семя! Видел их в Ситодаре, ну и воняют! — На человека, перебивавшего Гурта, зашикали окружающие, и он умолк.

— Так вот, гноллы подошли к нам, и, представьте, они говорят, не лают! Кто раньше ходил на юг, те знали, но меня сильно удивило. У нас был переводчик. Правда, он был дрянь-переводчик, но кое-что умел. Мы им обсказали, что да как. Гноллы говорят быстро — не успеешь понять, даже если захочешь. Оказалось, здесь у них военный порт, и торговые суда без предупреждения не заходят. Сказали нам оплатить пошлину, мол, надо и все сразу найдется для ремонта.

В этот момент Гримли отвлекся от слов Гурта и стал присматриваться к Эльзе. Он ясно видел, что и она украдкой поглядывает на него. В обмене этими взглядами время вокруг него потекло незаметно, и, выйдя из внезапного оцепенения, Гримли уже потерял ход мысли в рассказе о южной стране.

— Мы входим, а перед нами живой мертвец!

— Да ну!??

— Ты видел хоть раз, чтобы Гурт врал? Да кем мне не быть! Живой, на плечах желтая накидка, в тонкой кольчужке, и кожа такая же старая, желтоватая. Глаза горят огнем, изо рта пар идет…

— Врет все-таки, — шептали вокруг.

— Затем он мне рукой своей костлявой указывает, мол, туда проходи. Говорить он, понимаете, не может. Мяса на черепе ни унции. Я вхожу, а там за столом другой скелет, но сам уже в доспехе и шлеме. Фолийский шлем, кстати…

Память Гримли моментально оживила строки, прочитанные множество раз: его голову украшал старый, проверенный в боях фолийский шлем. Неприятный холодок пробежал по спине. Он обернулся и всмотрелся в непроглядную темноту влажного, ночного леса. На него дыхнуло болотной сыростью и холодом. Вдруг показалось, что сверху, прямо с неба, за ним наблюдают. Опустив глаза, он уставился в то место, где еще недавно сидела Эльза, — но там были другие люди. Стараясь сдержать волнение, он стал осматриваться по сторонам. Скользнул взглядом по размахивавшему руками, что-то доказывающему Гурту и вдруг ощутил чье-то мягкое прикосновение. Он обернулся и увидел, что человек справа подвинулся и его место заняла проскользнувшая меж других слушателей Эльза. Она опустила руку ему на плечо и нежным голосом поинтересовалась: