Монумент 14 (Лейбурн) - страница 73

Тело Астрид было настолько прекрасно, что у меня перехватило дыхание.

Оно было таким гладким и совершенным! Она была как греческая статуя, обретшая вместо холодной каменной плоти живую.

Джейк наклонился и потрогал ее груди. Он накрыл их ладонями.

— Которая из них Айкарли? — спросил он у нее.

— Ни одну из них не зовут Айкарли, — засмеялась она.

Мне показалось, что это была одна из их старых шуток.

— Привет, Айкарли, — сказал Джейк одной из ее прекрасных, совершенных по форме грудей. И поцеловал.

Потом он уткнулся лицом в другую.

— Не ревнуй, Хана Монтана, меня хватит на обе.

Слышать эти интимные шутки было для меня еще невыносимей, чем видеть.

Астрид нагнулась и поцеловала его.

— С тобой я чувствую себя гораздо лучше, — сказала она ему. — С тобой я хоть что-то чувствую.

Он уложил ее на себя. Больше смотреть на это я просто не мог, я уже и так чувствовал себя ужасно из-за того, что увидел.

Я отступил назад довольно далеко, но все-таки сумел различить шепот:

— Забудь.

Я снова стал слушать.

— Здесь, — сказала Астрид.

— Не надо, — пробормотал Джейк. — Это нехорошо.

— Ну давай, Джейк.

— Оставь меня в покое.

— Это просто стресс, — сказала Астрид. — Такого ведь раньше не случалось.

— Просто оставь меня в покое, я сказал, — зарычал он.

Я услышал, как он застегивает брюки.

— Джейк, пожалуйста, — попросила Астрид, — не уходи.

— В Поезде для тебя приготовлена отличная постель. Мы все тебя ждем. Если тебе страшно, приходи к нам.

— Я тебе уже говорила, что не могу.

— До свиданья, Астрид, — сказал он.

Я присел, когда Джейк прошел мимо меня. И задержал дыхание.

Через какое-то время я снова приблизился к Астрид.

Она сидела и смотрела вслед Джейку. С отсутствующим видом она накручивала волосы на пальцы, пытаясь сделать пучок, потом понюхала у себя под мышкой и скривилась.

Я наблюдал, как Астрид просунула руки в бретельки лифчика и прикрыла грудь кружевными чашечками.

Все мое тело как будто было охвачено пламенем.

Должно быть, я пошевелился потому, что она вдруг замерла.

— Джейк? — прошептала она, потом прислушалась.

Она посмотрела в мою сторону. Я был уверен, что она меня не видит, но все равно замер.

Каждый удар сердца звучал, как гром.

В конце концов она решила, что ей показалось. Она быстро оделась и, к моему удивлению, забралась на стеллаж с холодным чаем, используя его как лестницу.

Встав на одну из средних полок, она отодвинула в сторону потолочную панель. Я заметил там, наверху, свернутый спальник и несколько книг.

Она подтянулась и спряталась в свой тайник.

Потолочная панель снова встала на место.

Астрид пряталась на моей кухне. И я видел ее без лифчика. Я ненавидел себя за это, но ничего не мог поделать.