– Правда?! – нетерпеливо воскликнул капитан.
– Темное пятно означает, что на тебе печать смерти. Самми считают, что в старину колдуны таким образом воров ловили. Ну, легенды, они и есть легенды. Народ постоянно болтает всякую чушь.
Но Фрей сразу прицепился к ее словам.
– Ты полагаешь, что меня прокляли?
Девушка заметно смутилась.
– А когда выскажешься, все кажется глупостью, верно?
Дариан с облегчением вздохнул.
– Получается, что я не потеряю руку?
– Ты ее, наверное, сохранишь, но умрешь ужасной смертью.
Фрей ненадолго задумался, а потом рассмеялся.
– А я-то перепугался, – произнес он, нежно разглядывая изуродованную ладонь.
– Капитан! – тревожно окликнула его Джез. – Вы, случайно, не пропустили мимо ушей кое-какие слова?
Дариан моментально ощетинился.
– По мне, лучше сразу погибнуть, чем остаться калекой.
– Ярко выраженный нарциссизм, – констатировала Ашуа, ткнув пальцем в сторону Фрея.
– Это не новость, – ответил Крейк.
– Она опять обзывается! – пожаловался Дариан. – Что она имеет в виду?
– Это означает, что ты храбрый человек, – не моргнув глазом, соврал Крейк.
– О… – вымолвил Фрей и, приободрившись, взглянул на Ашуа. – Спасибо.
Демонист строго посмотрел на девушку. Она закатила глаза, но промолчала. Когда-нибудь капитан, вероятно, подловит Крейка на насмешках по поводу ограниченности словарного запаса, но, разумеется, не сегодня.
Из хижины появился Пес-Проныра и жестом позвал внутрь только Фрея и Ашуа. Крейк занервничал. Не для того он проделал такой далекий путь, чтобы остаться за порогом.
– Кэп! Я тоже зайду! Я должен! – отчаянно взмолился Грайзер, невзирая на то что собирался сохранять скромное достоинство.
Ашуа обратилась к Псу-Проныре, тот неодобрительно покачал головой, но все же поманил Крейка.
– Я тоже зайду! – противным детским голоском передразнил его Пинн. – Зачем? Подлиза поганый!
– Прошу прощения, не понял, – бросил Крейк. – К сожалению, я не владею скотским языком.
Ответ получился не самый блестящий, но меткий и понравился Грайзеру. Он отодвинул занавеску, покрытую плесенью, и прошествовал внутрь лачуги. При этом он успел заметить, что Малвери обхватил своей лапищей Пинна, не позволяя пилоту вынуть револьвер.
Тесная хижина оказалась загромождена зловещими тотемами. Повсюду скалились черепа и стояли склянки с засоленными зародышами животных. Воздух пропитался резким запахом из смеси благовоний и дыма от очага. Мебели не было, но дощатом полу валялись циновки. В углу находилось ложе из заплесневелой соломы.
Посреди помещения восседал, скрестив ноги, чернокожий колдун. Его лицо испещряли белые узоры, но, в отличие от неприкасаемых «верхнего» Шасиита, он был тучен. Длинные седые волосы, кое-как убранные в прическу из многочисленных косичек, свисали до живота. В грязной бороде путались бусы и амулеты, болтавшиеся на шее. Колдун был одет в распахнутую, не сходившуюся на объемистом чреве безрукавку из шкур и набедренную повязку, напоминающую подгузник. Со всех сгибов его крупного тела складками свисала растянутая кожа. Он ссутулился и вроде бы спал, хотя с таким же успехом мог пребывать без сознания или, вообще, умереть.