— Вы заложили слишком крутой вираж. Думаю, вам следует лучше сосредоточиться на управлении автомобилем, мистер Уинтертон.
В первый раз с тех пор, как она его узнала, он откинул назад голову и искренне расхохотался.
— А вы изрядная шкода, мисс Воган, — сказал он, — дерзкая девица.
— Мне совсем не нравится слово «девица», — запротестовала она.
— Нет? — Ричард повел машину медленнее, а потом, к ее удивлению, вовсе остановился и предложил ей сигарету.
— Почему мы остановились? — невинно поинтересовалась Каприс.
Он смотрел на нее, сидя рядом за рулем, словно изучая.
Они остановились на очень тихом участке шоссе, вокруг не было видно ни единой живой души. По обе стороны дороги простирались золотистые осенние поля. Ощущалось, что октябрьский день клонился к концу, хотя было еще только три часа дня, и легкий туман поднимался над полями. Они остановились под роскошными дубами, которые осыпали их золотыми огоньками солнечных бликов, которые проскальзывали между оставшимися листьями.
Каприс вдруг обнаружила, что ее странно смущает тот пристальный осмотр, которому ее подверг Ричард Уинтертон, и потому она, посмотрев вверх на пылающие в лучах осеннего солнца ветви, заметила, как странно думать, что через несколько недель дерево станет совсем голым.
— А потом наступит настоящая зима, — сказала она.
— Вы уже знаете, что такое английская зима, — напомнил он ей.
— Да.
— Теперь вы узнаете, что в Феррингфилд-Мэнор она довольно холодная. Центральное отопление работает на последнем издыхании, да и само поместье не оборудовано для холодных зим.
— Так мы переоборудуем его. А в следующем году мы поставим самую новую систему центрального отопления.
— Это было бы хорошо. Я могу свести вас со знающими людьми, которые возьмутся за это.
Она наградила его ехидным взглядом из-под длинных ресниц:
— Я надеюсь, это незнакомцы мисс Карфакс? Или приятели мистера Тони Морсби?
Он коротко засмеялся:
— Конечно нет.
— Может быть, они просто хотели помочь мне… — Девушка посчитала нужным заступиться за них, хотя сделала это довольно вяло.
— Возможно.
— Во всяком случае, я даже думала, что вы… одобряли… мисс Карфакс, — застенчиво пробормотала она, опустив глаза.
— Мы немного знакомы… — нехотя признал он.
— Она рассказывала мне, что у нее есть щедрый покровитель, который очень ей помогает управлять Хедлей-Тауэрс.
В салоне автомобиля повисла томительная пауза.
Каприс взглянула на Ричарда.
— Я нахожу ее очень привлекательной, — сказала она самым мягким тоном, каким только могла. — На мой взгляд, представители противоположного пола должны находить ее чрезвычайно привлекательной.