Мираж в пустыне (Алистер) - страница 73

Проснувшись, как от резкого толчка, она села на кровати, обливаясь потом и дрожа от страха. Под маской не было лица — одна пустота! И ей казалось, что она падает в эту пустоту, в черную бездонную пропасть.

Секунду спустя послышался топот бегущих по коридору ног. В дверь постучали.

— Мисс Сьюзен! Что-нибудь случилось?

Еле переведя дыхание, она ответила:

— Извини, Нагла! Мне приснился плохой сон. Все в порядке. Прости, что я тебя разбудила.

Нагла озабоченно спросила:

— Может, вам что-нибудь принести?

— Нет, спасибо! Ложись спать.

— А я как раз собиралась вставать, — отозвалась Нагла. Сьюзен включила свет, посмотрела на часы и с удивлением обнаружила, что уже почти шесть.

— Мне тоже скоро вставать, — сказала она, зевая. — Нужно уложить вещи, прежде чем Ашраф отвезет меня в аэропорт.

— Давайте, я это сделаю, — предложила Нагла. — Я приготовлю завтрак, принесу вам в комнату и, пока вы будете есть, упакую вещи.

— Ты очень добра ко мне! Спасибо тебе!

Сьюзи выскользнула из кровати, подошла к окну, подняла жалюзи и увидела на горизонте розовую полосу — солнце готовилось взойти над горизонтом. Защебетали просыпающиеся птицы, воздух был прохладным и свежим.

Босиком она прошла в ванную комнату, приняла душ, высушила феном свои рыжие волосы, натянула удобные спортивные брюки зеленого цвета и бледно-желтую блузку.

Нагла вошла с завтраком, когда Сьюзен доставала из шкафа вещи, чтобы упаковать их в чемодан и сумку.

— Оставьте это мне, — сказала Нагла и поставила поднос с завтраком на столик на балконе.

— Нет нужды беспокоиться, я сама справлюсь с вещами, — запротестовала Сьюзи.

— Мне будет приятно сделать это для вас, — ответила экономка таким серьезным тоном, что Сью ничего не оставалось, как благодарно улыбнуться ей и приняться за завтрак.

Она выпила немного апельсинового сока, а затем принялась за кофе и булочку. И тут услышала, что к воротам виллы подъехала какая-то машина и сразу же свернула на подъездную дорожку. У Сью упало сердце. Побледнев, она вскочила с места.

Это не может быть Ричард! Если только… Если только он не сообщил в полицию. Что, если это полицейские приехали обыскивать виллу?

— Кто это? — удивилась Нагла, тоже услышавшая подъезжающую машину.

Сьюзен вошла в комнату. Дверь была распахнута. Нагла, выйдя в коридор, внимательно прислушивалась к доносящимся снизу звукам. До них долетел голос Ашрафа, а затем другой — резкий и грубый. И очень знакомый.

Питер!

Нагла с открытым от удивления ртом повернулась к Сьюзен.

— Хозяин!

— Да.

— Но… он же на Багамах…

— Должно быть, прилетел ночным рейсом, — ответила Сьюзи, неожиданно почувствовав себя очень неуютно и одиноко. Неужели разговор с Ашрафом так сильно испугал его? Интересно, а мать тоже здесь? Или он прилетел один? Известно ли матери, что он отправился в Тетуан? Может, он уехал прежде, чем Сью позвонила? В конце концов, Маргарет сказала, что понятия не имеет, куда направился ее муж и когда вернется. Сьюзен могла припомнить немало случаев, когда отчим исчезал из дома, не удосужившись объяснить, куда и зачем едет. Она приписывала такое поведение его любви ко всему таинственному, нежеланию отчитываться перед кем бы то ни было. Но теперь ей пришло в голову, что его внезапные отъезды имели более простое объяснение.