Любовь Чейза (Браун) - страница 82

Марси дружески обняла Девон. После недавней свадьбы женщины стали настоящими подругами. Марси восхищалась воспитанием и гибким умом Девон, так блистательно писавшей статьи в одну из далласских газет. Недавно жена Лаки сказала, что ею заинтересовалась некая организация на предмет приобретения журналистского материала.

— Я так рада за тебя! — искренне воскликнула Марси. — Ты хорошо себя чувствуешь? Может, чем-нибудь помочь?

Девон многозначительно пожала ей руку.

— Ты что-нибудь знаешь о детях?

— Нет, — рассмеялась Марси.

— Тогда ты просто незаменимый помощник!..

Женщины нежно улыбнулись друг другу, и Марси порывисто поцеловала в щеку будущего отца.

— Поздравляю, Лаки!

— Спасибо. Один из маленьких сперматозоидов наконец нашел дорогу.

— Лаки!.. — в негодовании воскликнула Лори. — Не забывай, что у нас гости. Я не одобряю подобную безобразную манеру. Еще не хватало, чтобы Джесс подумал, будто я воспитала пару…

Противный скрип отодвигаемого стула заставил всех обернуться. Бросив на стол салфетку, Чейз вышел из комнаты. Марси, правда, успела бросить взгляд на его лицо. Оно походило на отражение в разбитом зеркале.


Топор рассек воздух и со свистом врезался в полено. Хрясть! Полено раскололось надвое. Чейз наклонился, отбросил дрова в сторону, затем взял другое полено и установил поудобнее.

— Что ты делаешь?

Хрясть!

— Свитер вяжу. Похоже?

— Не слишком полезное занятие для твоих ребер.

— Мои ребра в порядке.

Хрясть!

Лаки прислонился спиной к загородке, поставил ботинок на нижнюю перекладину и облокотился о колья.

— Знаешь, Чейз, ты, видимо, самый эгоистичный сукин сын, какие только существуют на свете.

Хрясть!

Чейз хмуро взглянул на брата, прежде чем отбросить расколотое полено и взять новое.

— А ты как хотел? Чтобы я сгонял за сигарами?

— Это было бы неплохо.

— Извини, что разочаровал тебя.

Хрясть!

Лаки неожиданно схватил топор, пока брат наклонялся за поленом. Чейз, вспыхнув, выпрямился.

— Я не разочарован, — сказал Лаки и бросил топор на землю. — Я взбешен, а мать так вообще расстроена. Она рассчитывала, что женитьба изменит тебя.

— Ах как нехорошо!

— Чертовски нехорошо! Потому что ты женился на прелестной женщине, которая — по неизвестным мне причинам — любит тебя. Но ты слеп и не замечаешь этого. Или слишком глуп. Или самолюбив. Не знаю, что у тебя за проблема.

— Ты взбесился, потому что я ничего не сказал по поводу твоего ребенка.

— И это тоже.

— Почему ты не сказал мне? — выкрикнул Чейз. — Почему держал в секрете? Наслаждался предвкушением?

— Нет, хотел уберечь тебя.

— От чего?

— От боли, которая терзает сейчас твои кишки.