Восточные страсти (Скотт) - страница 168

Тем временем Элизабет и сэр Рональд стали неразлучны. В конце концов это было подмечено и сэром Аланом, спросившим у жены:

— Как ты считаешь, не стоит ли мне справиться о намерениях этого молодого человека?

— Я ни в коем случае не советовала бы тебе этого делать, — ответила Джессика. — Мне известно, что он намерен жениться на ней и делает ей предложения чуть ли не ежедневно, но она раз за разом их отклоняет.

Он несколько смутился.

— Так что же, с ее стороны это — не серьезно?

— Честно говоря, не знаю, как она к нему относится, — сказала Джессика, — но сейчас ни в коем случае не следует загонять ее в угол. Дай ей свободу маневра — и в скором времени она решит, нужен ли ей Ронни Уэйбрайт.

Сэр Рональд не оставлял попыток добиться своего, подогреваемый тем, что Элизабет всегда принимала его с большой охотой. Вдохновляли его и те вольности, которые она позволяла ему: в экипаже, привозившем Элизабет домой каждым вечером, они целовались и обнимались, и, казалось, Элизабет это доставляет не меньшее удовольствие, чем ему самому.

Наконец его семья пригласила Элизабет посетить их имение в Корнуолле[21]. Лорд и леди Уэйбрайт приняли ее радушно и оказывали ей всевозможные знаки внимания, но и они часто посещали различные вечера, спектакли и приемы, и молодая пара нередко бывала предоставлена самой себе.

Однажды Рональд предложил ей прогуляться в небольшую сторожку, каменный домик, возвышавшийся высоко на скале, откуда можно было посмотреть на море.

— Я еще мальчишкой полюбил это место, — сказал он. — И проводил там столько времени, что отец в конце концов отдал мне его.

— И что ты с ним делаешь? — поинтересовалась она.

— Когда я приезжаю в деревню, то, как правило, останавливаюсь в этой сторожке. Я здесь в большей степени чувствую себя дома, чем в усадьбе.

Увидев сторожку, она поняла Ронни. Это было прочное сооружение из серого камня, обстановка была простой, но очень уютной, а вид на шумное море, что плескалось у подножия скалы, был очень живописен.

— Потрясающее место, — промолвила Элизабет, глядя вниз на бегущие волны. — Я бы с удовольствием жила здесь…

— Нет ничего проще, дорогая, — спокойно проговорил он, кладя руки ей на плечи. — Прими мое предложение, и это место станет твоим. Это будет мой свадебный подарок.

— Прошу тебя, Ронни, — сказала она, — мне и так трудно во всем разобраться.

— Говоря проще, ты снова оставляешь меня ни с чем.

Она захотела было как-то оспорить эти слова, но вовремя остановилась.

— Это, видимо, так, хотя мне ужасно жаль, — сказала она. — Я бы с удовольствием что-нибудь выпила, если можно.