Восточные страсти (Скотт) - страница 39

Джессика не была уверена в том, говорит ли ее муж полную правду или все же преувеличивает. Ей казалось маловероятным, чтобы столь мощная корпорация, как «Рейкхелл и Бойнтон», могла испытывать финансовые затруднения, и в отсутствие Чарльза она думала, не написать ли тайком письмо брату с просьбой объяснить ей действительное положение вещей.

— Думаю, ты сама увидишь, что многие женщины будут вынуждены держаться на почтительном расстоянии от Джонатана Рейкхелла, — сказала Руфь. — Он сумеет, если потребуется, сдержать их натиск, а кроме того, в эти дни у него голова будет занята совсем другими делами.

— Вот и прекрасно, — беззаботно заявила Элизабет. — Но если вдруг объявятся конкурентки, я им все равно не оставлю шансов, хотя это ужасно скучное занятие, отнимающее уйму времени.

У ее матери перехватило дыхание.

— Элизабет, немедленно перестань!

Думы сэра Алана блуждали в хитросплетениях и обстоятельствах финансового кризиса «Рейкхелл и Бойнтон», но он не мог допустить, чтобы возмутительная выходка его дочери осталась без внимания.

— Элизабет, — прорычал он, — я запрещаю тебе вести разговор в такой непристойной манере.

Прекрасная леди взглянула на своего раскрасневшегося отца и, как ни старалась сдержаться, прыснула со смеху. Даже Руфь не смогла справиться с улыбкой, которую успела прикрыть ладонью.

— Когда я была маленькой девочкой, ты всегда учил меня говорить правду, какой бы неприятной и даже горькой она ни была. Именно так я и поступаю. Ни для кого из вас не является секретом, что я многие годы влюблена в Джонатана.

— Это не любовь, а детская глупость, — прогремел сэр Алан. — Неужели ты воображаешь, что взрослые люди могут серьезно отнестись к твоим воздыханиям?

— Я считаю, что все это касается только меня и Джонатана, — хладнокровно заметила Элизабет. — Я признательна вам за то, что он не подозревает о глубине моих чувств к нему, потому что обстоятельства не позволяли мне открыться. Теперь, однако, картина другая, ему ничто не мешает жениться на мне — а мне, в свою очередь, выйти за него.

Сэр Алан, тяжело дыша, уставился на нее, а затем с изумленным лицом повернулся к жене.

— Боже мой, Джессика, — пробормотал он, — этот ребенок, кажется, верит в тот бред, что несет.

Леди Бойнтон казалась невозмутимой.

— Ну разумеется, она во все это верит, — произнесла она с оттенком самодовольства. — Однако меня это отнюдь не беспокоит. Я никогда не поверю в то, что мужчина в возрасте и положении Джонатана позволит втянуть себя в любовную историю с вчерашней школьницей.

Элизабет резко выпрямилась во весь свой немалый рост.