— Да, милая, сделал. И сделаю снова, как только ты будешь к этому готова.
Она тихо засмеялась, и какое-то время они молча лежали в полумраке спальни, осторожно скользя кончиками пальцев по телам друг друга. Затем Дункан встал с кровати и направился к двери. Амелия приподнялась на локте, любуясь его великолепной обнаженной фигурой и гладкой, поблескивающей от пота кожей. Он взял медный колпачок и одну за другой потушил принесенные им свечи.
В спальне воцарилась темнота. Амелия протянула к нему руку.
— Кажется, я уже готова, — прошептала она.
— Так же как и я.
Он вернулся к кровати и забрался в постель.
В эту ночь они почти не спали.
Форт Уильям, вечер следующего дня
Его светлость герцог Уинслоу держал в руке бокал с великолепным бренди, наслаждаясь изысканным вкусом напитка, когда в дверь его личных покоев постучали. В ответ на приглашение войти на пороге появился молодой солдат со сверкающим серебряным подносом в руках, на котором лежало письмо.
Его светлость взял письмо и кивком головы отпустил посыльного. Сломав печать, он поспешно развернул лист бумаги. Раздраженно прищурившись, он несколько секунд вглядывался в строчки, затем нетерпеливо фыркнул и принялся хлопать себя по всем карманам в поисках очков. Нацепив их на свой луковицеподобный нос, он начал читать.
Дойдя до конца изящно сформулированного послания, он сорвал с головы завитой парик и швырнул его на пол. Со стороны могло показаться, что он внезапно обнаружил гнездящихся в нем вшей.
— Господи боже мой! Томас! Томас!
В комнату вбежал худой и долговязый слуга.
— Да, ваша светлость?
Герцог вскочил с кресла.
— Амелия! Она нашлась! Быстро собирай вещи. Мы должны ехать в замок Монкрифф. Выезжаем не позже чем через час.
— Молю Господа о том, чтобы она была здорова и невредима!
Герцог дотянулся до бокала и залпом опрокинул в рот остатки напитка.
— Клянусь Богом, мир встал с ног на голову.
— Как так, ваша светлость?
Герцог широко раскрытыми глазами смотрел на преданного слугу. С его лица не сходило изумление. Он потряс развернутым письмом, которое продолжал держать в руке.
— Граф Монкрифф желает жениться на Амелии и просит у меня ее руки.
Томас застыл на месте.
— Но она уже помолвлена с полковником Беннеттом!
— Мне это отлично известно, Томас. Я не тупица. Именно поэтому я только что дважды выкрикнул твое имя. Нам необходимо как можно скорее добраться до замка.
— Понимаю, ваша светлость.
Томас подхватил с пола парик его светлости, отряхнул от пыли и поспешил покинуть комнату.
Герцог потер ладонью свои светлые волосы, в беспорядке торчащие в разные стороны, и подошел к окну. Устремив взгляд на шотландские холмы, он увидел в поле шеренгу солдат, проходивших военную подготовку.