Исключительный момент (Вокс) - страница 12

— Можно поймать нескольких птиц и переселить их, но большинство из них прячутся под землей. И если вы начнете работать экскаватором, то вы похороните их в норах заживо.

— Мне, как и вам, не хочется, чтобы это случилось. Но, профессор, посмотрите фактам в лицо. Где бы я ни построил завод, какие-то звери или птицы окажутся под угрозой.

Линди кивнула:

— Я знаю, простых решений не существует. Я не могу спасти каждого из них, но в моих силах помочь этой колонии сов. — Склонившись, она пристально смотрела на него. — Я знаю, что с точки зрения большинства людей эти совы, живущие в норах, ничего особенного не представляют. Еще не принято официального решения о том, что они в опасности, поэтому им не уделяют столько внимания, сколько американским журавлям или белоголовым орлам. Но над их домишками по всей стране нависла угроза. Кроме того, эти маленькие совы не безразличны мне. Я лично за них отвечаю. Понимаете?

Она доняла его.

— Поверьте, мне бы очень хотелось, чтобы и вы и ваши совы мирно порхали там, где им заблагорассудится. Вы думаете, я с радостью взялся за строительство в этой дыре? Я сначала вообще отказался. У меня были свои планы. Но после того, как я так поступил тогда с Джульет, черт подери, мне надо было как-то исправить положение. Она-то считает, что строительство этого завода в глуши — лучшая в мире идея. Вот я и согласился, решив, что после того инцидента… хм… это хотя бы как-то…

— Ничего не понимаю. Что же вы такого ужасного сделали? Растратили деньги, принадлежащие компании?

— Хуже. Гораздо хуже, — мрачно произнес он.

Потом поднялся, подошел к окну и хмуро наблюдал, как голова Хаммерсмита мелькает за стеклом — вверх-вниз, вверх-вниз.

— Вы раскрыли кому-нибудь секреты вашей фирмы, да?

— Нет, еще хуже.

Линди пыталась убедить себя, что ей нет дела до проблем Ника Джарретта. Но любопытство разбирало ее.

— Так что же вы все-таки сделали?

— Я дал слово Джульет никому об этом не рассказывать. Как-никак, мы с ней столько вместе проработали…

Голос его звучал совсем тихо. Казалось, он забыл, где находится, ушел в свои мысли. Но, спустя мгновение, продолжил.

— Джульет создавала «Олдридж Авиейшн» с нуля. И когда ей захотелось расширить компанию, я вошел в нее как партнер. Она разбирается в самолетах чуть ли не лучше меня. Видели бы вы, как она летает на своем стареньком трехмоторном. Она выходит из виража так, что хвост самолета даже не дрогнет. Если вам кажется, что это легко, попробуйте сами сесть за штурвал.

Линди ощутила острый укол ревности. Это было так неожиданно, что привело ее в замешательство, и она вскочила. Что с ней происходит? Как она может ревновать к совершенно неизвестной ей Джульет Олдридж? Правда, эта женщина послала кого-то шпионить за Линди в магазин военного обмундирования и в магазин, где она покупала мороженый йогурт. Уже за одно это можно было невзлюбить ее.