Николас Бюлоф — рыцарь-дракон с тысячью лиц (Смекалин) - страница 279

Однако, обаяние девушки не смогло пересилить почтение перед старшими:

— Не мне обсуждать этих великих людей, — пробормотал он, краснея.

Орлетта надула губки, и в беседу вклеилась Нейма:

— А эти двое молодых богатырей — дворяне? У них же имена с «Де» начинаются?

— В нашем языке «де» в имени указывает не на дворянское происхождение (хотя они оба из аристократических родов), а означает «совершенство».

— А что означает слово «хоу»? «Почтенный»? Ты же назвал господина Пэна «Пэн-хоу»?

Отверг поверг девушек в недоумение, впрочем и сам Чен-Су был крайне смущен и уже еле бормотал, отвечая на вопросы:

— Пэн-хоу — это «Дух дерева».

— Ты его что, «деревом» обозвал?!

— Не «деревом», а «Духом дерева», по-вашему это — младший бог.

— Сложный какой-то комплимент получился, — недовольно проворчала девочка, окончательно смутив собеседника.

— А откуда ты его знаешь, — перехватила инициативу Маэлла, — вы раньше встречались?

— Я встречался с Пэн-хоу, и он прогласил меня сюда, в аптеку Пэна. Я рассказал об этом достопочтенному Лаоши У, и он сказал, что господин Пэн и есть Пэн-хоу. Хотя выглядел раньше он совсем по-другому.

— А как?

— Сначала он предстал, как ива, потом — в виде старика… (девушки уставились на него с подозрением) Он был очень добр ко мне. Сначала вылечил, потом ауру исправил. Я теперь довольно сильный маг, только малообученный… Мне бы поучиться где…

Маловразумительная беседа продолжалась довольно долго. Где-то посредине ее к ним в компанию влился принц Ярви. Орлетте к тому времени уже совсем надоело кокетничать с малолеткой, который из-за разности культур производил впечатление не вполне адекватного. Так что пропадавший хайволлец был прощен и одарен приветливой улыбкой. Кстати, чинец при появлении конкурента насупился.

Наконец, эти вечерние «посиделки» были прерваны появлением пребывавшей наверху компании. Опять молчаливые, но широченные улыбки, поклоны коу-тоу, и чинская делегация убыла, прихватив с собой и Чен-Су. Господин Пэн проводил их задумчивым взглядом, и снова поднялся к себе. Девушки также повертели головами вслед чинцам и аптекарю, потом обменялись недоуменными взглядами.

Тут они заметили, что принц Ярви ведет себя как-то нетипично. Он стоял, приоткрыв рот, с пылающими глазами, и весь ушел в себя.

— Дорогой, ты в порядке? — потрясла его за руку Орлетта.

Принц вернулся в реальность.

— Вы знаете, кто это был? — проговорил он потрясенным голосом. — Делегация Кэров из Чина, я их сегодня во дворце видел. Их глава — настоятель У, говорят, вообще второй человек в их империи.

Девушки растерянно молчали, переваривая информацию. Молчал и Ярви. А в его голове стучали мысли: