Между СМЕРШем и абвером. Россия юбер аллес! (Куликов) - страница 73

Винер до последнего боролся за жизнь, но одеревеневшие мышцы уже не слушались: холод делал свое дело. Силы окончательно покинули подводника, и, несмотря на отчаянные попытки, снова вынырнуть на поверхность он уже не смог. Вместо живительного воздуха в легкие хлынула обжигающая ледяная вода, и, теряя сознание, он вдруг подумал о Марте. Это была его последняя мысль, затем все погрузилось во мрак…

Винер уже не чувствовал, как его ухватили за ворот кителя чьи-то сильные руки — это, обвязавшись страховочным концом, бросился в воду моряк с подошедшего тральщика…


03 часа 55 минут

В ту самую минуту, когда безжизненное тело командира «U-941S» вытащили на палубу тральщика, в окно дома старика Берзиньша тихонько постучали. Сам хозяин в это время спал и поначалу ничего не услышал, однако стук повторился — теперь стучали значительно громче. Кряхтя и негромко ругаясь по-латышски, старик слез с кровати, надел тапочки и в исподнем прошаркал на кухню. Отодвинув занавеску, он увидел в тусклом лунном свете стоящую под окном женщину в черном шерстяном платке и ватнике, в которой без труда узнал соседку Мирдзу. Она показывала знаками «Открой!», и Берзиньш махнул ей рукой, чтобы подходила к дверям. «Какого черта ее принесло среди ночи?» — удивленно думал старик, набрасывая старенькое пальто. В холодные сени вместе с ним бесшумно выскользнул и Горячев: приложив палец к губам, он расположился в простенке справа от двери. Правая рука капитана была в кармане пиджака, где у него наверняка имелось оружие. Хозяин с горящей свечой в руках, стоя у закрытой двери, негромко спросил:

— Мирдза, это ты?

— Открой! Беда у меня!

— Случилось что?

— Внучку ко мне привезли с хутора — на новогодние праздники. Животом девка сильно мается: думаю, отравилась чем. Помоги, Ивар, травкой своей! Той смесью на коре дуба, которой ты меня недавно на ноги поставил!

— Погоди, сейчас оденусь.

Берзиньш вернулся в комнату вместе с Горячевым. Разговор с Мирдзой он вел на латышском, поэтому сейчас старик шепотом объяснил капитану суть дела. В заключение добавил:

— В травах я понимаю — это правда. И соседку, было дело, лечил — тут она не врет!

Невысокий щуплый шестидесятипятилетний старик с седыми всклокоченными волосами и жиденькой бородкой удивительно чисто говорил на русском. Горячев укрылся в его доме скрепя сердце — очень не хотелось подставлять Берзиньша под удар — но, похоже, в создавшейся ситуации другого выхода не было. Когда капитан передал ему привет из Москвы, от сына, старик был вне себя от счастья: он принял Горячева как родного, не задавая лишних вопросов. Хотя наверняка догадывался, что за гость поселился в его доме…