Искатель. 1993. Выпуск №4 (Голдэм, Уайт) - страница 122

Сцель проследил за процедурой запирания, прошел за охранником к главным воротам, где негритянка сказала:

— Передайте привет вашему отцу, скажите массе Гессе, что мисс Барстоу передает ему привет.

Сцель улыбнулся ей и пошел вверх по ступенькам из здания, на солнечный свет, где он понял, что неприятности приходят по четыре, а по три — это просто ерунда: по тротуару шел совершенный безумец, лунатик в кроссовках и плаще.

— Это опасно, — сказал Бэйб.

Сцель замер. Если этот жив, то, вероятно, его люди уже мертвы, а это значило, что псих вооружен. Сцель заметил, как оттопыривается карман плаща.

Конечно, он тоже вооружен. Резак у него при себе, так что сдаваться он не собирался. А победить — это максимально сблизиться, подойти к врагу плотнее. Как только окажешься рядом с ним — шах и мат.

Сцель посмотрел вокруг, подыскивая подходящее для сближения место.

— Что такое? — спросил Сцель.

— Скажите мне только, где вы хотите умереть? — проговорил Бэйб.

— Ну что ты… — начал было Сцель, но тут увидел, как из кармана плаща появляется рукоятка пистолета, и понял, что костлявое существо, которое всего несколько часов назад плакало у него в кресле, нужно принимать всерьез. Всех сумасшедших нужно принимать всерьез. — Спрячь эту штуку. Я не смеюсь над тобой. Я обладаю кое-чем интересным, возможно, придем к соглашению.

— Где вы хотите умереть? — повторил Бэйб очень мягко. Его голос исходил из какого-то другого мира, уже нечеловеческого.

Сцель не мог поверить своим ушам. Он хочет убить меня, я несметно богат, а тут на пути встает слабоумный ребенок, который будет упиваться моей смертью.

— Парк, — выдавил Сцель. — В парке спокойно, и мы сможем поговорить. «Подойти друг к другу, — не досказал Сцель, — вплотную друг к другу».

Бэйб показал в сторону парка.

Сцель зашагал впереди.

— Ты должен выслушать меня, я хочу сказать тебе кое-что, — вкрадчиво говорил он. — Ты очень молод, но позволь заверить тебя: жизнь длинна, и лучше прожить ее с комфортом.

Бэйб молчал.

— Вы очень молоды, — повторил Сцель. Теперь в его голосе появилась умоляющая нотка. — Очень умны, но пока еще не мудры.

— Вы убили моего брата, — сказал Бэйб.

— Нет, это неправда, меня там не было, клянусь.

— Мне сказал Джанеуэй. И Эльза.

— Это было необходимо, — вздохнул Сцель. — Я не хотел, клянусь.

— Джанеуэй не говорил мне ничего. И Эльза тоже. Так что не волнуйтесь за меня. Я жутко мудрый.

Они уже подходили к парку.

— Убив меня, ты не добьешься ничего.

— Вам-то что.

— Ничего.

— Быстрее! — торопил Бэйб.

Они пересекли Пятую авеню и оказались в парке.

— Иди к резервуару! — приказал Бэйб.