Венецианское завещание (Князева) - страница 134

Ты и представить себе не можешь, что я чувствовал, когда проходил паспортный контроль. Сначала в Шереметьеве, а потом в Римини. Все ждал: вот сейчас появятся люди в штатском, возьмут под руки и… доставят куда надо.

Выдохнул, только когда автомобиль напрокат взял. В Римини долго не задержался, боялся – выследят. Поехал сначала в Милан. Поменял машину и дальше по всей Италии. Все бы хорошо, да деньги закончились. Дотянул кое-как до Бишелье. Работу нашел, а тут и ты подоспела.

Костик опустил голову и задумался.

– Прорвемся… – сказала Дайнека.

– Тебе легко говорить.

– Как называлось то агентство, где ты был?

– «Каза Итальяна».

Дайнека тяжело вздохнула:

– Ну, так вот… Я тоже была там.

Глава 61

Спасение

Машину оставили поблизости от вокзала, на крыше коммунального гаража. Здесь дул сильный, по-весеннему волнующий ветер. Венецианский карнавал закончился, город опустел. Сверху он казался размытым, колеблющимся и загадочным. Воды каналов нежились в лучах заходящего солнца. Сизая дымка укутывала Венецию покровом таинственности.

Набережная обезлюдела. Не прождав и минуты, они взошли на пустой вапоретто. Нахохлившись, Дайнека сидела на лавочке и смотрела на воду, на дома, на чаек, тревожно взмывающих вверх. Она думала о том, что дальше будет с Костиком. Он молчал и тоже смотрел на канал.

– Ты где остановишься? – спросила Дайнека.

– В «Короне». Ты не против?

Она улыбнулась и толкнула его плечом:

– Я – за!

В конторе братьев Делле Пецце их ждал команданте Армандо Монтанья. Что будет дальше, не знал ни один из них…


Первой в кабинет вошла Дайнека, Костик плелся за ней.

– Так и будешь за девушку прятаться? – спросил команданте Монтанья.

– Прошу вас! – вырвалось у Дайнеки по-русски. Она хотела защитить Костика. Потом успокоилась, сообразив, что тот ничего не понял.

– Браво, синьорина, браво… – проворчал команданте. – Вы сделали за нас нашу работу. Присаживайтесь. Синьорина Людмила, прошу вас переводить.

Следующие полтора часа Костик во всех подробностях описывал свои злоключения. Дайнека переводила весьма живописно, не забывая прибавлять кое-что от себя.

Выслушав их, команданте поднялся с кресла и, заложив руки за спину, неторопливо подошел к окну.

– Переведите этому маленькому негодяю мой вопрос… Здесь, в Италии, он не имел контактов по поводу купчей? Может быть, рассказывал о ней кому-то?

Дайнека перевела все, опустив только нелестную характеристику.

– Нет, – сказал Костик.

– Ясно. Отправьте своего друга к портье. В гостинице приготовлен номер. Завтра у него заканчивается шенгенская виза. Не будем испытывать терпение миграционных служб. Утром его отвезут к самолету.