Точка отсчета (Перри) - страница 2

— воодушевился и продолжил дело в погоне за деньгами. Найберг прекрасно разбирался в том, как обращаться с подобными прохвостами, гоняющимися за жертвами несчастных случаев. И он уладит это дело прежде, чем маленькая Тереза вернется с первого курса терапии. Именно за это ему платила "Амбрелла".

Дождь внезапно и громко забарабанил по окну, будто кто-то плеснул на стекло ведро воды. Вздрогнув, Найберг повернулся, чтобы взглянуть на источник шума, и в тот же момент с крыши поезда донеслись глухие удары. Ужасно. Наверное, дождь с градом или что-то вроде того...

В сгущающейся тьме то тут, то там с треском вспыхивали молнии, освещая маленький, но крутой холм, за которым начиналась самая глубокая часть леса. Найберг присмотрелся и увидел высокую фигуру, вырисовывающуюся на фоне деревьев на гривке холма, это был кто-то в длинном плаще или рясе, темная ткань билась на ветру. Фигура воздела длинные руки к бушующим небесам...

... и тут молния погасла, погрузив обратно в темноту эту странную, драматическую сцену.

- Что за... - начал было Найберг, а по стеклу заплескалось еще больше воды — да нет, не воды, потому что вода не слипается в огромные темные сгустки; вода не сочится и не распадается, обнажая дюжины сияющих игольчатых зубов. Найберг моргнул, не веря собственным глазам, а в другом конце вагона раздался чей-то крик, переходящий в протяжный усиливающийся вопль, и все больше темных, слизне подобных существ, каждое из которых было размером с мужской кулак, стало бросаться на окно. Звук града, бьющегося о крышу, теперь уже не походил на барабанную дробь, а был скорее пулеметным огнем, его грохот заглушал кричащих, а большая часть пассажиров сейчас не могла сдержать криков.

”Не град! Это не град!!! ”

Горячая волна паники окатила Найберга, заставив его вскочить на ноги. Он успел оказаться в проходе, прежде чем стекло позади него разлетелось на кусочки, прежде чем стекла во всем поезде были разбиты вдребезги; и высокий, царапающий уши звук слился с криками ужаса, но почти все они затерялись под продолжающимся громом атаки. И когда погас свет, что-то холодное и мокрое, что-то очень живое село к нему сзади на шею и приступило к трапезе.

Глава 1


В темноте над лесом Раккуна летел вертолет.

Ребекка Чемберс сидела, выпрямившись по струнке, желая выглядеть такой же спокойной, как и люди рядом с ней. Настроение ее было мрачным, под стать темному, затянутому тучами небу, разрываемому плетями молний и гулом грома, все шутки и подколы закончились сразу после брифинга. Сложившаяся ситуация уже не была учениями. Еще три человека, пешие туристы, пропали без вести — не такая уж и редкость для лесов размером с Раккунский, но с учетом того, что за прошедшие несколько недель маленький город захлестнула волна диких убийств, словосочетание