Когда она сказала «да» (Брэдли) - страница 111

Какой он худой… хотя спина и бугрилась мышцами.

Ей это нравилось. Ее возбуждали прикосновения к нему. Нравилось владеть им хотя бы так…

Между ног стало мокро, и она сжала бедра, чтобы уменьшить желание. Он большой. Слишком большой, чтобы поместиться во рту. Калли не была уверена, но разве ее лоно не меньше?

Но даже эта тревожная мысль возбуждала. Ей нравилось, что он так велик. Хотелось, чтобы он полностью ее заполнил.

Но тут нетерпеливые пальцы нашли новую бороздку — на этот раз на спине. Толстый шрам, изгибавшийся полумесяцем на лопатке и идущий почти до подмышки.

Второй рукой нашла еще один шрам. Бугристый, в форме звезды, от которой лучами расходились шрамы поменьше.

Пытаясь не сбиться с ритма, она положила ладони ему на грудь и там, напротив звезды, нашла еще один круглый бугорок.

Что-то пронзило его насквозь.

Но тут Калли ощутила, как набухший стержень дернулся у нее во рту, быстро обхватила его пальцами и стала сосать энергичнее. Должно быть, он уже на краю. Потому что издавал такие же несвязные звуки, как она вчера.

И тут ей в горло ударил фонтан соленой, терпкой жидкости.

Господи!

Глаза ее распахнулись. Изумленный взгляд остановился на его лице.

Его голова была запрокинута. Из глотки рвался гортанный крик. Она так и не смогла ясно увидеть его лицо. Только борозды и канавки шрамов, испещрившие плечо, грудь и бока.

О-о-о-о, бедняга! Что с ним случилось?

Но тут он снова вцепился ей в волосы и втолкнул свой стержень еще глубже, сотрясаясь, наполняя ее рот и горло странной соленой субстанцией.

Калли рефлекторно сглотнула, а он в ответ застонал, продолжая содрогаться. В экстазе?

Кажется, да.

Калли зажмурилась, чувствуя себя так, словно что-то у него украла. Он считает, что тело его тоже изуродовано шрамами? Но он казался ей совершенно великолепным! Мускулистым и мужественным. И какое удовольствие держать его во рту, считать своим пленником!

Когда он выпустил ее волосы и отстранился, она отняла руки и села, наслаждаясь непривычным вкусом на языке.

Вспомнила его приказы и снова завела руки за спину. Но с жемчужиной ничего не поделать, она затерялась где-то в ковре. Калли найдет ее позже.

А пока что она едва сдерживала улыбку и старалась сохранить на лице почтительно-покорную мину, которая, как точно знала, его бесит.

Он так и не отдышался. И если она не ошиблась, даже заикался немного.

— Это… это все на сегодня, миссис Портер.

Прислушиваясь к поспешно удалявшимся шагам мужа, Калли ухмыльнулась.

«Погодите, мистер Портер!»

Глава 20

Беатрис вошла в переднюю Спрингделла и принялась расстегивать влажное пальто. Теперь нужно повесить его на кухне и проследить, чтобы оно не село от жара, идущего от печи.