Когда она сказала «да» (Брэдли) - страница 12

«Или пока я не заработаю все жемчужины. В зависимости оттого, что настанет прежде…»

Словно поняв, о чем она думает, мистер Портер повернулся и уставился на нее из-под капюшона.

«Я нахожу условия приемлемыми».

Калли отвела глаза.

Когда бумаги подписали и засвидетельствовали и викарий поставил свою печать, а мистер Портер — свою, Калли оказалась в объятиях матери, так и не выпустившей платочка из рук.

— О, моя деточка, не знаю, что мы будем без тебя делать!

«Спалите этот сумасшедший дом, и не позже, чем через месяц!»

Дочь улыбнулась матери и по-прежнему бурчавшему Арчи.

— Все будет в порядке! Дейд приглядит за вами, а Орион пусть больше не устраивает взрывов.

Дремотный взгляд матери на мгновение сфокусировался на дочери. И та вздрогнула, внезапно увидев в выцветших голубых глазах хитрость, смешанную с проницательностью.

Айрис нажала пальцем на нос Калли:

— Не смей терпеть глупости этого типа, дорогая. Ты Уортингтон и никогда этого не забывай!

Но тут же непривычно острый взгляд потух, и мать вернулась в прежнее сонное состояние.

— Но у него такие широкие плечи…

Дейд взял мать под руку и сухо кивнул Калли.

— Еще не слишком поздно. Мы еще можем аннулировать брак.

Сестра покачала головой: «Поздно. Слишком поздно».

— Глупости, сынок, — проворчал Арчи. — Калли и этот парень без ума друг от друга. Достаточно взглянуть на них, чтобы понять: это любовь навеки.

Калли почувствовала приближение мистера Портера. Еще до того как увидела или услышала его, она ощутила спиной его жар и шумно выдохнула, когда его рука обвила ее талию.

— Д-да, папа, — храбро улыбнулась она.

Она не могла понять, почему родители до сих пор тешатся иллюзиями о браке по любви, но решила все-таки не сбивать их с толку: так будет легче.

К ним приблизилась незнакомая пара, чтобы выразить соболе… то есть поздравления. Джентльмен, здоровенный загорелый тип в одежде мелкопоместного дворянина, но с руками фермера, стоял, почтительно дожидаясь, пока Рен их представит. Когда неловкое молчание излишне затянулось, гость поклонился Калли и протянул руку:

— Миссис Портер, мы очень рады познакомиться в этот чудесный день. Я Генри Нельсон, а это моя жена Беатрис.

Дама была хорошенькой, из тех, чьи глаза подмечают все и постоянно следят за окружающими. У нее были чудесные черные волосы и тонкие черты лица. Калли сразу понравился Нельсон, а Беатрис… пусть она кажется немного надменной, все же она была воплощением нормального человека по сравнению с мистером Портером.

— Спасибо за то, что пришли. Я…

Она смущенно осеклась.

— Это викарий просил вас быть свидетелями?