Карты, деньги, две стрелы (Федотова, Баштовая) - страница 69

Лошадь, тянущая телегу, на которую погрузили тушу убитого монстра, фыркала и косилась по сторонам. Изредка ее взгляд падал на трусившего рядом со мной иглоноса, и бедное животное в страхе вставало на дыбы: агуанам приходилось все время удерживать кобылу, чтобы та не понесла.

Судя по разговорам, химера поселилась в лесу около месяца назад. Пришла невесть откуда, облюбовала местечко и принялась по ночам навещать близлежащую деревню: резала кур да овец. А потом и за их хозяев принялась.

Сегодняшняя охота долженствовала положить конец бесчинствам зверя. И надо же было такому случиться, что мы столь удачно выполнили всю грязную работу. Ну ладно, не мы, я даже руку не приложила, но сам факт!

Агуане собирались устроить праздник по поводу избавления от чудовища, и мы должны были присутствовать на этом мероприятии в качестве почетных гостей.

Я следила за прыгающим вокруг телеги иглоносом — я же так и не придумала, как его называть! — а потому не сразу заметила, что капрал Иассир о чем-то шепчется с тем самым агуанином, который нас нашел. Наконец милез договорился, кивнул и отошел от собеседника.

— О чем вы разговаривали, капрал? — заинтересовалась я.

— Узнавал, нет ли в их деревне лавки готового платья: вам бы надо переодеться в дамское.

— Вы с ума сошли? — вспыхнула я.

Полукровка посмотрел на меня с недоумением.

— Я не буду переодеваться! — Кажется, я выкрикнула это чересчур громко. На меня начали оглядываться, так что продолжать пришлось уже на несколько тонов ниже: — Не буду я переодеваться, слышите, капрал?

— Но почему? Вам же так будет удобнее.

— Да потому что это непристойно! — прошипела я, косясь на агуан.

— Что именно? — нахмурился Иассир. Он действительно ничего не понимает!

— Пока я путешествую с вами, я не могу быть в женском платье!

— Но почему?

— Да потому, что это непристойно! Неприлично женщине путешествовать наедине с мужчиной! Неприлично, и все! Я же не полковая маркитантка! Одно дело, когда на мне мужской наряд, — окружающие, может, и не догадаются, кто я, и совсем другое, когда женский. Это просто неприлично! Вы обо мне подумали? О моем имени в конце концов?

Судя по округлившимся глазам капрала, такие мысли ему даже в голову не приходили.

— Извините, госпожа де Шасвар, — хрипло обронил он и отвернулся.

Обиделся, что ли? Но я ведь ничего такого не сказала!

Копыта лошади застучали по щелястому мосту над рекой. Чтобы не быть столкнутой телегой в воду, пришлось чуть отстать. Зря. Лучше бы это была телега… Потому что уже в следующий момент игривый иглонос проскакал за повозкой и походя задел меня мордой. Задел совсем легонько, но этого было достаточно, чтобы я отлетела к самому краю моста, не удержалась…