Интриги королевского двора (Гончарова) - страница 36

Милия сидела рядом с мужем. А все государственные дела легли на Альтреса.

Так что...

Перо быстро забегало по пергаменту.

Мой венценосный брат.

Должен сообщить, что на королевской охоте Ваш сын и моя дочь слегка оторвались от остальных охотников. И тут же поплатились за свою неосторожность. На них напала вспугнутая рысь.

Благодаря храбрости Вашего сына, моя дочь осталась жива и невредима.

К сожалению, Ричард также слегка пострадал. И сейчас докторусы прописывают ему постельный режим с тем, чтобы он восстановил свои силы.

Спешу сообщить, что прогнозы исключительно благоприятные. И Его высочество должен вскорости поправиться.

Анелия не отходит от него ни на шаг. В ее глазах он настоящий герой.

Я искренне надеюсь, что вы мне поверите.

Случившееся не было умыслом. Всего лишь печальная случайность.

Я пойму, если Вы отзовете посольство, но буду умолять вас не делать этого. Два соседа должны жить дружно. И со своей стороны я готов принять любые ваши действия по обеспечению безопасности Его высочества.

Надеюсь, у вас все благополучно.

Милостью Альдоная, король Уэльстера, Гардвейг.

Альтрес проглядел письмо.

Отлично.

Теперь дать прочитать Гарду - и отправлять.

Будем надеяться, случившееся не сильно повлияет на результат посольства... но если повлияет- Альтрес в жизни себе не простит.

Нет, это же надо так опростоволоситься?

Проклятые кошки!


***

Многое видел Альтвер. Но это зрелище было для него в новинку. Многое видел Альтвер.

Но это зрелище было для него в новинку.

Служба состоялась,  как обычно,  на рассвете. Вроде бы все,  как и всегда. Патер Лейдер, храм,  Торий Авермаль с женой...

Вот это и было необычным.

Баронесса Авермаль была... великолепна.

Она собрала волосы в высокую прическу на затылке. Воткнула в нее гребень,  а на плечи ей спадало... это было нечто восхитительное.

Розовое облако... из кружев?

По храму полетел шепоток. И мужчины,  и женщины - все смотрели на баронессу. А та,  наслаждаясь произведенным эффектом,  прошествовала под руку с мужем,  поправила кружево,  блеснула на плече брошь из алого... янтаря?!

Альдонай,  сколько же это стоит?!

Откуда такая роскошь?!

Служба была... нет,  не сорвана. Но сегодня Альдонай не получил и половины своего внимания. Оно доставалось баронессе. В том числе и со стороны патера Лейдера.

А по завершении службы началось самое главное. Расспросы.

Впрочем,  барон молчал,  как рыба.

Только сообщил,  что это можно заказать через него. И назвал цену редкости. Баронесса же только улыбалась  - и поправляла кружево. Потом достала маленькое зеркальце,  посмотрелась в него... и барон оказался обеспечен заказами на год вперед.