Они ужинали в доме недалеко от Дувра, принадлежавшем маркизу.
Он иногда пользовался им, когда дальнее путешествие начиналось ранним утром.
Иногда ночевал в этом доме, когда возвращался в Англию поздно вечером, чтобы не ехать в экипаже ночью.
Это был небольшой, но прекрасно обставленный дом.
Слуги, обрадованные присутствием хозяина, приготовили праздничный ужин.
Столовая была украшена цветами.
Потом они поднялись на «Морскую Нимфу», и Урса обнаружила, что каюта владельца яхты, занимавшая всю носовую часть, превращена в беседку, заполненную розами, лилиями, орхидеями…
Яхта тотчас медленно вышла из гавани.
— Теперь наконец мы можем рассчитывать на безмятежный вечер, — сказал маркиз, — не опасаясь, что нас будут беспокоить, а завтра мы отправимся в чудесные края, где, я надеюсь, ты еще никогда не бывала.
— Расскажи мне о них, — попросила Урса.
Он покачал головой.
— Я расскажу тебе позже.
Он ушел в каюту, расположенную рядом, а Урса разделась и легла.
Постель была большая и уютная.
Лежа в ней, девушка видела звезды над головой.
Когда бросили якорь в бухте, в тишине слышался лишь ленивый плеск волн о борт судна.
Ей не пришлось долго ждать.
Маркиз вошел и несколько мгновений стоял, гладя на нее, такую прекрасную, со светлыми волосами, рассыпавшимися по плечам.
Он лег и обнял ее, чувствуя дрожь волнения во всем ее теле.
И для него этот момент был самым волнующим и трепетным в жизни.
— Я люблю тебя, мое сокровище, моя восхитительная маленькая жена, — сказал он. — Теперь ты принадлежишь мне, и никто никогда не отнимет тебя у меня.
— Я люблю… тебя, — шептала Урса.
— А я обожаю тебя, — вторил он.
Но к чему слова, когда он целовал ее, и восторг блаженства заполнял каждую ее клеточку, и ей казалось, что она возносится к небесам.
Звезды сияли в ее груди.
Его руки и губы касались ее тела и вызывали в ней такой экстаз, о котором она и не подозревала.
И тогда звезды в ее груди неожиданно обратились в маленькие язычки пламени.
Было невозможно ощущать такой пожар страсти и оставаться живой.
И тогда маркиз сделал ее своею, и они стали едины, полностью растворившись друг в друге.
Маркиз разложил на столе свои схемы.
— Вот что мы можем предложить им. Это сделаешь ты, поскольку говоришь по-гречески намного лучше меня и сможешь точно объяснить назначение этого оборудования.
— Я сделаю это, — вдохновилась Урса, — и, надеюсь, он будет в восторге от того, что ты изобрел для него.
— От того, что мы предлагаем ему, — поправил ее маркиз. — Ты — часть этого плана, мое сокровище, и очень большая часть.
— Ты льстишь мне, — смутилась Урса, — но я рада слышать это. А пока я только еще пытаюсь понять довольно сложную конструкцию судна.