Мэй (Лунная) - страница 70

-Я тоже не поверила, - согласилась женщина, - Поэтому позвала Мэй, и попросила объяснить что произошло, а она.... Сью, у девочки проблемы, тебе стоит серьезно поговорить с ее родителями.

-Я поговорю, - пообещала Сью. - Завтра же поговорю, а сейчас уже поздно. Спокойной ночи.

-Спокойной ночи, - вздохнула Кончита ей в след.

В комнате было темно, Мэй лежала на своей кровати, отвернувшись к стене.

-Ты понимаешь, что едва не провалила задание? - тихо спросила Сью. - Ты вышла из роли, причем не единожды.

-Я понимаю, - отозвалась девушка и села на кровати, привычно обхватив колени руками. Лицо Мэй было мокрым от слез.

-Тебе надо обязательно связаться с Агентством.

-Я знаю, но как?

-Завтра пойдем осматривать новый дом, там и поговоришь. А сейчас просто подумай, может быть ты переоценила свои силы? Может быть, стоит вернуться домой?

-И что я буду там делать?

-Да что угодно, - взорвалась женщина. - Хоть сама это чертово лекарство изобретать.

Мэй не ответила, она судорожно вздохнула и легла, опять отвернувшись к стене и свернувшись калачиком. Сью стало почти физически больно. У нее самой нет и никогда не будет внуков, ее единственный сын погиб много лет назад, не оставив после себя ни семьи, ни детей. Известие о смерти сына оставило Сьюзан вдовой, не перенеся удара, умер ее муж. Чтобы хоть как-то не сойти с ума, Сью упорно убеждала себя, что ее мальчик жив, просто пропал, просто обиделся и не звонит. Она много лет жила одна и даже представить себе не могла, что еще способна так привязаться к кому-то. Когда ее попросили стать бабушкой Мэй, Сью сначала отказалась, трогать имя сына ей не хотелось, а именно его дочерью по легенде была девочка. Но агентство предложила хорошие деньги за помощь, к тому же Сью в тайне собиралась сорвать планы Мэй, тем самым отомстив Агентству за старые обиды, нанесенные ей. Но эти планы растаяли, едва она поближе познакомилась со своей названой внучкой. Мэй оказалась девушкой милой и ранимой. Сейчас Сьюзан хотелось только прижать ее к груди и укачивать, успокаивая и убеждая, что все хорошо, а будет еще лучше. Но она не решилась. Очень долго Сью молча лежала в постели, случая, как тихо плачет Мэй, и слезы бежали из ее давно не помнивших слез глаз.

*

Новый дом был уже практически готов, не хватало только электричества, но его обещали сделать буквально на днях. Мэй сидела на полу посреди пустой гостиной и рассказывала куратору обо всем что произошло за время после пожара. Сью расположилась на подоконнике, следя, чтобы девушке никто не мешал, и краем глаза наблюдая за разговором. Она порадовалась когда девушка подробно рассказала о своем срыве на балу, надеясь что Мэй заставят обратиться к психологу и она сможет преодолеть свою проблему. Куратор надежды Сью оправдал и тут же подключил к разговору психолога. Разговор длился уже больше часа, Мэй сначала оправдывалась, потом плакала, потом молчала и слушала, а Сью просто зверела. Она то надеялась что Мэй помогут справиться с ее неприятием своих талантов, а то что это проблема, было видно невооруженным глазом. Вчерашний срыв произошел потому что миссис Крачковски наступила Мэй на "любимую мозоль". Талант девушки к музыке вероятно уже не раз становился для нее поводом к спорам. В агентстве о проблеме Мэй, как оказалось, тоже знали, но вместо того чтобы помочь ей, психолог заявил что Мэй совершенно права и переключился на вопрос выхода из ситуации с учителем искусств.