Возлюбленная виконта (Аллен) - страница 132

Эллиотт тихо говорил малышке всякие глупости, пока та не заснула. Когда миссис Найт вернулась к нему, постель уже была застелена, Арабелла спала в свежей ночной рубашке. Ее волосы были причесаны и перевязаны простой лентой. Для матери она выглядела слишком молодой. У Эллиотта сжалось сердце, перед глазами все поплыло.

— Милорд, мне можно взять ребенка? — спросила новая, но уже уверенная няня. Она улыбалась, протягивая руки к ребенку.

— Где колыбель? — спросил Эллиотт, передавая ребенка.

— В детской, милорд.

— Принесите колыбель сюда и поставьте возле постели. Ее светлость пожелает, чтобы ребенок был рядом, когда проснется.

Они говорили шепотом, но Эллиотт был уверен, Арабеллу вряд ли что-то разбудит, кроме плача новорожденной девочки.

Он вспомнил, что советовал Арабелле воспользоваться старой детской наверху и рассердился, когда та отказалась. Теперь, видя ее, понимал, почему она хотела, чтобы ребенок был рядом. Принесли новую колыбель в белых кружевах, купленную на тот случай, если родится дочь, уложили в нее девочку. Эллиотт стал снимать сапоги.

— Спасибо всем. Я останусь рядом с женой, пока она не проснется.

Новая няня, похоже, испугалась, но Гвен и миссис Найт улыбнулись и быстро вышли. Доктор Гамильтон взглянул на него и закрыл сумку.

— Следующие роды пройдут легче, — заметил он. — Вам обоим будет легче. — И вышел, тихо затворив дверь.


Белла проснулась совершенно разбитой, все тело болело, но она была довольна. Почему-то захотелось всплакнуть, и она от счастья тихо удовлетворила свое желание.

— Вот возьмите, — раздался низкий голос, когда она шмыгнула носом и вытерла слезы. Она повернула голову и увидела Эллиотта, державшего в руке платок.

— Спасибо. — Она вытерла глаза. — Я плачу от счастья.

— Знаю. Я очень горжусь вами. — Эллиотт наклонился и нежно поцеловал ее. — Вы умная храбрая девочка.

— Где она? — Белла хотела подняться, опираясь на подушку.

— Здесь, рядом с вами. Вот, позвольте мне помочь вам. — Эллиотт помог жене сесть, взял ребенка из колыбели и передал ей.

— Вы очень хорошо справляетесь с ней, — удивленно сказала Белла, испытывая к нему любовь.

— Спасибо. — Как ни странно, его голос звучал сдержанно. Он избегал смотреть ей в глаза. — Девочка такая крохотная, вдруг я сделаю что-то не так. — Он протянул руку и коснулся щеки девочки, затем отдернул ее.

— В чем дело, Эллиотт? С ней ведь не случилось ничего такого, о чем вы мне не сказали. Правда?

Глава 21

— Нет! — Эллиотт повернулся так, чтобы Белла могла хорошо видеть его лицо. — С ней все в порядке.

— Тогда что вас тревожит? — Его напряженные пальцы растопырились. — Я вижу это по вашим глазам, Эллиотт. Я вас уже слишком хорошо знаю. Вы потрясены? Миссис Найт удивилась, когда вы остались. Похоже, она ожидала, что вы упадете в обморок или с вами случится еще что-то.