Школа любви (Шелдон) - страница 27

А ведь он догадывался, что за нарочито скучной внешностью скрывается нечто большее! Не зря он так много думал об этой женщине, пытаясь разгадать и разглядеть, реальную Фэй Баркли. Именно она — красивая, неподражаемая — пригласила его сегодня на свидание. Саймон и представить себе такого не мог.

Глава 4

— Что с тобой, Саймон? Язык проглотил?

Она сидела так близко, что Саймон даже дышать боялся, не то, что говорить.

Осторожно касаясь кожи кончиками ногтей, аккуратно покрытых перламутровым лаком, Фэй провела рукой по подбородку Саймона и коснулась верхней пуговицы спортивной рубашки.

Прикосновение было настолько нежным, волнующим и неожиданным, что Саймон вздрогнул.

— Может, воротничок слишком тугой, поэтому ты просто не в состоянии говорить? — пробормотала она.

Ловким движением Фэй расстегнула пуговицу.

Возможно, это и облегчило бы положение Саймона, если бы не сводили с ума близость ее пухлых губ и дурманящий аромат духов. Окружающая обстановка и новый облик Фэй волновали кровь и переполняли душу Саймона непередаваемыми ощущениями. Он и предположить не мог, что необычную игру затеял не кто иной, как его странная, нелепая, как ему казалось раньше, коллега.

Вообще-то Саймон не любил оказываться в непредвиденных ситуациях. Выступая в суде, он никогда не затрагивал тех вопросов, которые не изучил заранее. Ему были известны адвокаты, не раз попадавшие по причине своей самонадеянности впросак. Знавал он также немало мужчин, оказывающихся вовлеченными в неприятные истории из-за женщин, которых они якобы хорошо знали. Не хватало только вляпаться, в какую-нибудь авантюру, а особенно быть втянутым в это женщиной.

Саймон придерживался определенных правил и старался всегда следовать своим принципам. Но, согласившись принять приглашение таинственной незнакомки, уже поступил легкомысленно, и, если последствия этого вечера повлекут за собой какие-то неприятности, винить в случившемся, следует только себя.

— Все это так неожиданно… — Саймон поднял голову и посмотрел Фэй в глаза.

Чувствуя, что утопает в бездонной синеве, кажущейся еще более яркой и загадочной на фоне жгуче-черных волос, он замолчал, не находя подходящих слов.

Фэй кивнула.

— А что ты думаешь по поводу маски непробиваемого безразличия?

Ее голос звучал язвительно и недружелюбно. Она даже не пыталась скрыть сейчас обиду и боль. Но Саймон осознавал, что никогда в жизни такие слова, как «равнодушие», «бессердечие», «холодность», не будут больше у него ассоциироваться с этой женщиной.

— Я обидел тебя.

Фэй слегка наклонила голову. Саймону хотелось оправдаться, объяснить ей все. Но, как это сделать? Он постарался воспроизвести в памяти те ужасные слова, которые произнес сегодня.