– Это даже страшнее кражи.
Дент откинулся на спинку кресла и отпил из бутылки.
– У вас есть соображения насчет того, кто этот вонючий мерзавец? – спросил он, завинтив крышечку.
– Нет. Но, как вы сказали вечера вечером, скорее всего, это тот, кому не понравилась моя книга. – Беллами поспешила отвернуться, но Дент заметил на ее лице нечто похожее на раскаяние.
– Кажется, я все понял, – произнес он, растягивая слова. – Вы подумали, что это сделал я. И чтобы проверить, так это или нет, решили нанять мой самолет. То, что вы сказали, будто хотели узнать, как у меня дела, это чушь собачья. Вам нужно было узнать другое, уж не я ли тот злобный шутник.
– Дент, я не…
– Оставьте ваши оправдания! – бросил он ей, вставая с кресла. – Неудивительно, что вы каждый раз вся съеживаетесь, как какой-нибудь нежный цветок, стоит мне приблизиться к вам. Вы боитесь, что я на вас наброшусь. – Дент смерил ее насмешливым взглядом. – К вашему сведению, я давно не был в Нью-Йорке. Я никогда не прикасался к крысам, живым или дохлым. Я принимаю душ и пользуюсь дезодорантом и не мог вчера быть в двух местах одновременно. Я был в Хьюстоне с вами, а не здесь, в Остине, в вашей спальне. И если бы в моих руках оказались ваши трусы, поверьте, уж точно не для рисования.
Щеки Беллами вспыхнули от стыда, и она мысленно отругала себя за этот свой недостаток: краснеть по малейшему поводу.
Повисло напряженное молчание. Беллами едва ли не кожей ощущала исходящие от Дента волны ярости.
– Вы закончили? – первой нарушив молчание, тихо спросила она.
– Это надо спросить у вас.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вот это. – Дент широким жестом обвел комнату. – Вы закончили делать то, что начали?
– Да, – с непонятной для нее самой опаской ответила Беллами. – Почему вы спрашиваете?
Дент нагнулся над ней и, взяв за плечи, поднял с дивана.
– Список людей, которым могла насолить ваша книга, невелик. Хотелось бы вернуться в ваш дом и при дневном свете все осмотреть. Вдруг найдется что-то такое, что позволит установить личность этого подонка.
Беллами сделала вид, будто сопротивляется, хотя в ее намерения входило сделать то, что он только что предложил, правда, в одиночку, без него, и поэтому позволила вывести себя из кабинета. Когда они вошли в кабину лифта, Дент поинтересовался, есть ли новости из Хьюстона, и, когда Беллами отрицательно покачала головой, предположил, что отсутствие новостей уже сама по себе хорошая новость.
Перекидываясь банальными фразами, они вскоре оказались на нижнем этаже.
На улице солнце светило так ярко, что, выйдя из здания, Беллами на миг зажмурилась.