Позови меня, дорогой (Уокер) - страница 91

— За этим скрывается какая-то хитрость, если вас интересует мое мнение. Но если это оскорбляет вас, я не стану говорить. Я только хочу, чтобы вы знали — есть в этой женщине нечто, вызывающее тревогу, поэтому вам так неспокойно. И нет никого рядом с вами, кто бы освободил вас от ваших волнений. Как насчет тети Изабеллы?

— Видите ли, мисс Диттон прекрасно справляется со всеми обязанностями. Что, собственно говоря, от нее ожидали и папа, и тетя Изабелла. Она действительно очень умна и расторопна. Видите ли, возможно, я не права. Вот что меня беспокоит. Я знаю, тетя Изабелла считает, что я избалована, возможно, излишне окружена вниманием и любовью. Может быть, так оно и есть. Я так долго была предоставлена самой себе, что, может быть, хочу, чтобы так оно и продолжалось. Я хочу, чтобы папа… и Беннеты… и Джон, и Стоунвилл жили так, как это было прежде. Я сопротивляюсь переменам и тому, кто вносит их в нашу жизнь. Очень часто я думаю, что все эти мои волнения возникают по собственной вине, так что я не могу обнажить, так сказать, свои чувства ни папе, ни тете Изабелле.

— Так почему же ваша жизнь не может продолжаться по-прежнему, если вы счастливы? Хочет ли еще кто-нибудь перемен, кроме мисс Диттон?

— Миссис Беннет и Джон Дин согласились с отцом в том, что нам необходимо пригласить экономку. Они посчитали, что мне так будет лучше, что я получу свободу…

— Но это принесло вам только беспокойство?

— Может быть, в этом виновата я сама?

— Чепуха! Эта женщина чего-то добивается, и ваше женское чутье… в которое я как ученый не должна бы верить… предупреждает об этом. Это касается Джона Дина?

Пенни нахмурилась. Она сидела на стуле, ссутулившись, чуть подавшись вперед. Весь ее вид свидетельствовал о мучительных терзаниях. Потом она слегка покачала головой, избегая ответа на прямой вопрос.

— Она еще никогда не была там. Насколько мне известно, Джон не просил ее, хотя в конце концов он и пришел к этому. Мне бы только хотелось узнать, сам ли он внес предложение о сегодняшнем визите. Мне это трудно представить, потому что ему помогает миссис Кук, а она и мисс Диттон не ладят друг с другом. Но Джон, как и подобает мужчине, вполне может не придать этому значения. Хотя мне также трудно представить, чтобы миссис Кук ничего ему не сказала. Она обо всем говорит ему прямо в глаза. Весьма загадочные обстоятельства.

— В таком случае я предполагаю, что она сама напросилась, а Джон был то ли слишком любезен, чтобы поставить ее на место, то ли она преподнесла все таким образом, что ему ничего не оставалось, как принять ее предложение как свершившийся шаг.