За последние десятилетия в связи с бурным развитием синологии в Японии появилось немалое количество источниковедческих работ, посвященных изучению китайских источников. Часть этих трудов касалась анализа даосских и конфуцианских сочинений [878; 946; 968; 970; 979], другие — изучения буддийских текстов, прежде всего сочинений сект «Цзин-ту» и «Хуаянь» [871; 876; 904 и т. п.].
Подводя итог краткому очерку истории изучения китайских первоисточников, следует заметить, что важнейшие из них уже достаточно хорошо изучены и введены в научный обиход. В первую очередь это касается источников первой и второй группы — сочинений конфуцианского канона и основных древних трактатов. К сожалению, в гораздо меньшей степени это относится к источникам третьей группы, особенно к династийным историям, из которых лишь две первые частично переведены Э: Шаванном и Г. Дабсом, тогда как остальные в лучшем случае представлены на европейских языках в форме публикаций отдельных глав„_д__ю и более мелких фрагментов. Переведена и изучена значительная часть сочинений буддийского канона, намного меньше — даосского. Из числа остальных источников четвертой и пятой групп изучены, систематизированы и переведены на различные языки, в том числе и на русский, многочисленные легенды, мифы и сказки, рассказы о духах и героях. Изданы также переводы всех китайских романов, множества пьес, стихов и т. д.
Эта солидная источниковедческая база послужила основой для создания многих сотен, даже тысяч серьезных научных исследований и сводных работ, десятков тысяч статей и заметок, посвященных различным конкретным вопросам истории и культуры Китая. Следует заметить, что до известного предела развитие научных исследований было как бы функцией успехов источниковедения. Сначала компиляции миссионеров являли собой своеобразный синтез сведений о Китае, будучи одновременно и переводом источников и изложением с первичной систематизацией материалов об истории и культуре страны. С середины XIX в. после первых успехов второго этапа в развитии источниковедения стали появляться синологические труды, опирающиеся на уже достигнутые результаты в изучении китайских источников. Иногда, как, например, в России, где развитие синологии после Бичурина было тесно связано с именем и трудами академика В. П. Васильева, новые публикации источников и специальные исследования и исторические труды, опиравшиеся на эти публикации, оказывались даже делом рук одних и тех же синологов. Но тем не менее оба жанра уже отчетливо различались между собой: с одной стороны — публикации памятников, пусть даже с историческим введением, с другой — основанное на сумме всех изученных и опубликованных источников изложение материалов по отдельным проблемам. Прямая зависимость развития синологии от успехов в изучении и публикации китайских источников была достаточно заметна вплоть до начала XX в., т. е. до того времени, когда все основные сочинения конфуцианского канона и множество трактатов, равно как и другие источники были введены в широкий научный обиход. С этого времени прямая функциональная зависимость от количества публикаций источников уступила место новому качественному скачку в развитии синологии как науки.