Шляпа, полная небес (Пратчетт) - страница 22

Появились пассажиры – те что побогаче вылезли из кареты, те, что победнее, спустились с крыши. Они прошли мимо, переговариваясь, топоча ногами и поднимая клубы пыли, и скрылись в трактире.

– А теперь, – сказала мисс Тик, когда дверь за пассажирами захлопнулась, – мы… мы отправимся… на прогулку. Вон видишь ту рощицу? Туда мы и пойдем. И когда мистер Краббер, возчик, встретит завтра твоего отца, он расскажет, что довез нас сюда прямо перед прибытием кареты, и… и… и все будут довольны и никто не будет лгать. Вот что важно.

– Мисс Тик? – спросила Тиффани, поднимая чемодан.

– Да?

– Что сейчас произошло?

– Я не знаю, – ответила ведьма. – Ты хорошо себя чувствуешь?

– Эээ… да. У вас на шляпе остался желток.

И вы слишком нервничаете, подумала про себя Тиффани. Это и тревожило ее больше всего.

– Платье жаль, – добавила она.

– С ним и не такое бывало, – ответила мисс Тик. – Пошли.

– Мисс Тик, – повторила Тиффани, идя следом за ней.

– Ээ… да?

– Вы очень нервничаете, – сказала Тиффани. – Если вы расскажете мне, в чем дело, нас будет уже двое и мы разделим тревогу пополам.

Мисс Тик вздохнула.

– Возможно, что ни в чем, – ответила она.

– Мисс Тик, яйцо взровалось!

– Да. Ммм. Понимаешь, запутку можно применять как простейший определитель и усилитель магии. Она очень неточная, но при смятении и испуге может пригодиться. Я думаю… может я что-то не так сделала. И потом, иногда бывают непроизвольные разряды магии.

– Вы сплели ее потому, что испугались, – сказала Тиффани.

– Испугалась? Вот уж нет. Я никогда не пугаюсь! – отрезала мисс Тик. – Но раз уж ты заговорила об этом, то я была заинтригована. Меня что-то встревожило. Что-то где-то совсем рядом. Хотя, может, ничего и не было. Да и раз уж мы уходим, я совсем успокоилась.

Не похожи вы на спокойную, думала Тиффани. И я ошиблась. Когда встревожены два человека, то это означает, что каждый из них встревожен в два раза сильнее.

Но она была уверена, что в Двурубахах ничего магического нет. Это всего лишь поворот дороги.

Спустя двадцать минут пассажиры вернулись в карету. Кучер заметил, что лошади вспотели и удивился, что слышит жужжание мух, хотя самих мух не видно.

А та собака, что спала на дороге, позже была обнаружена в конюшне, где она жалобно скулила.

До рощи было полчаса ходьбы, и мисс Тик и Тиффани по очереди несли чемодан. Это была ничем не примечательная роща буковых деревьев. Правда, если знать, что бук выделяет ядовитую жидкость, которая, попадая в почву, убивает всю поросль, можно предположить, что с этим деревом все не так-то и просто.

Они сели на бревно и стали ждать заката. Мисс Тик рассказывала Тиффани про запутки.