Практическая грамматика английского языка (Кутузов) - страница 146

We should be very glad to go there with you if we had time.( Мы были бы очень рады отправиться туда с вами, если бы у нас было время.

I should have called you if you had given me your number.( Я бы тебе позвонил, если бы дал мне номер своего телефона.

It is important that you should understand this.( Очень важно, чтобы ты это понял.

82. Используется с 1-м лицом единственного и множественного числа для выражения мнения / желания / совета / рекомендации в более обтекаемой форме:

We should like to see this film.( Нам хотелось бы посмотреть этот фильм.

I should like ... ( Мне хотелось бы...

I should say ... ( Я бы сказал...

I should prefer ... ( Я бы предпочел...

We should like to have a rest.( Нам хотелось бы отдохнуть.

I should like to buy those shoes.( Мне бы хотелось купить те туфли.

I should prefer white wine.( Я бы предпочла белое вино.

83. Используется с 1-м и 3-м лицом в вопросах с целью получения указаний от лица, к которому обращен вопрос. Ставится на первое место в предложениях:

Should /Shall I write it down?( (Мне) Записывать это?

Should / Shall she show them her flat?( Ей показывать им свою квартиру?

84. Используется с 1-м и 3-м лицом при обращении в косвенную речь вопроса, задаваемого с целью получения указаний:

Tom asked if he should post the letter.( Том спросил, нужно ли ему отправлять это письмо.

She asked me if she should help them the next day.( Она спросила, нужно ли ей помогать им на следующий день.

85. Используется со всеми лицами для построения придаточных условных (в этом случае ставится на первое место в предложении):

Should they call you, come and get me.( Если они позвонят тебе, приезжай за мной.

Should I go, I should wear my black dress.( Если бы я пошла,. я бы надела свое черное платье.

86. Используется со всеми лицами в придаточных дополнительных и подлежащих, где в главном предложении выражается удивление / негодование / сожаление / другие чувства (should в этом случае не обязателен, но его присутствие придает ситуации больше эмоциональности):

I'm surprised that your wife should object ( objects).( Я удивлен тем, что ваша жена возражает.

It's a pity that you (should) have to leave.( Очень жаль, что вам приходится уходить.

87. Используется со всеми лицами в придаточных условных для обозначения очень малой вероятности делаемого предположения:

If they should call, I'll tell them about your plan.( Если они позвонят (на что очень мало надежды), я расскажу им о твоем плане.

If they should call tomorrow, I should tell them about your plan.( Если бы они позвонили завтра (на что очень мало надежды), я бы рассказал им о твоем плане.