Остров искушений: Нереальное шоу! (Брюер, Сидельник) - страница 112

— Мне понадобится твоя помощь, Хук, — обратился я к Бивню.

Брюс при этих словах раскрыл рот.

— Конечно, Энди, — отозвался Алан, следуя моему сценарию.

— Терри, Брюс, вы тоже нужны мне.

Оба мужчины подошли ко мне.

— Сначала скажи, что ты будешь делать, Энди, — попросил меня Бэдрол.

— Нам всем необходимо отправиться вглубь острова, к подножию Бетонной Башки. Ведь, согласно легенде, клад должен быть там?

— Вокруг горы, да и вообще на всём острове, нет ни клочка земли, который не был бы исследован моими людьми, — ответил Эдди.

— Людьми. Не тотемами, — напомнил ему я.

— Ты же не станешь бегать с ними по всему острову?

— Не думаю, что это понадобится.

— Давай проверим, — согласился Бэдрол.

Пятеро пленников и тюремщик со своей охраной последовали к горе. В руках арабов были лопаты, на плечах — ружья.

Мы пробирались по джунглям, как делали это когда-то с Эвой и Бивнем. Тогда мы узнали его настоящее имя, тогда мы спасли шкуру Боба Муна и нашли пресную воду. Но на этот раз наш путь должен был лежать в другую сторону от пропасти, как в моём сне.

Мне даже казалось, что я узнавал увиденные во сне места: причудливые деревья, сплетённые лианы, хотя на самом деле заросли на всём острове походили друг на друга.

Наконец, они стали редеть, и мы вышли к склону, по которому в моём сне индейский юноша скатился прямо в лапы морских разбойников. Мы стали осторожно спускаться. Внизу была поляна, поросшая травой, тут же был подъём на гору Бетонная Башка.

— Ты искал здесь, Эдди? — обратился я к Бэдролу.

— Разумеется, — процедил он сквозь зубы, — давай уже, вызывай духов.

— Ты ждал столько лет, подождёшь ещё немного.

Я подошёл к валуну у подножия горы. Сбросив с плеч рюкзак, достал тотемы.

— Алан, иди сюда. Возьми один тотем. Остальные станьте здесь, — я указал каждому на их место. — Хорошо. Теперь сосредоточимся.

Мы с Бивнем закрыли глаза. Через мгновение мы стали трясти головами, затем руками. Я мог только догадываться о реакции наблюдающих. Пока они были увлечены зрелищем, я осторожно нащупал левой ногой то, что велел припрятать Эве. Я наступил на пульт, и через несколько секунд почувствовал запах дыма. Все, кроме нас с Бивнем, ахнули. Сработало.

Мы стали трястись более интенсивно. Я рискнул приоткрыть один глаз и увидел, как заворожённо Бэдрол наблюдал за действием. Я ещё раз незаметно наступил на пульт. Раздался хлопок, и с деревьев с криком взлетели птицы.

Когда всё стихло, мы с Бивнем, как по команде, открыли глаза. Мы стояли, не шевелясь и ожидая действий наших товарищей. Раздался мужской голос, говорящий на непонятном языке. Ему ответил женский. Голоса были где-то рядом, но звук шёл будто извне, отдавая лёгким эхом. Всё, как я задумал. Никто из нас не владел древними языками, никто даже не слышал настоящего индейского диалекта. Это был экспромт.