Микаэла, потеряв интерес к разговору, который больше не касался ее самой, вышла в сад. Синтия понимала, что находится наедине с Робертом, не отрывавшим от нее взгляда.
— Не могу понять, почему не ответили Даунширсы, — смущенно пробормотала она. — Дорис сказала миссис Хассли, что будет, но не дала формального согласия. — Синтия говорила все это лишь для того, чтобы не молчать.
— Что с вами? — спросил Роберт.
— Я не хотела бы обсуждать мою персону, — сказала она. Ее голос был еле-еле слышен, как будто слова доставляли ей муку.
— Почему? — Вопрос прозвучал почти резко. И поскольку ответа на него не последовало, Роберт задал новый вопрос: — Вы полагаете, будто я не знаю, что вы несчастны?
— Остается лишь сожалеть об этом, — просто ответила она.
— Только не вам, — почти грубо возразил Роберт. — Вы так прекрасны, так очаровательны, что это кажется невероятным!
Синтия изумленно посмотрела на него. Он странно улыбался.
— Вы на самом деле не знаете, что очень красивы? — спросил он. — И очень желанны?
Синтия вспыхнула, краска залила ее щеки.
— Пожалуйста, мистер Шелфорд!
— Почему вы боитесь меня слушать? Ни одна женщина не откажется от комплиментов в свой адрес!
Синтия встала.
— Вы не должны говорить со мной в таком духе!
Я не желаю слушать ничего подобного! Я готова помогать вам, но…
— Но боитесь очнуться, боитесь просто жить!
Он подошел ближе, и Синтия не могла опять не почувствовать его магнетизм, силу и энергию, которые уже не раз заставляли ее трепетать.
— Я… я… — запиналась она. — Я не могу этого объяснить…
— Вы имеете в виду, не хотите!
— Ладно, не хочу.
Теперь она смотрела на него с раздражением и вызовом.
— Отлично! Вот такой вы мне больше нравитесь! Оказывается, вы можете злиться. И вы не так спокойны и благоразумны, даже если предпочли скрыться от жизни.
Она пристально смотрела на него, и то, о чем он говорил, казалось, начало медленно просачиваться в ее разум. Да, это правда, именно это она и делает — прячется.
Для ответа ей потребовалось все мужество, которое у нее было.
— Возможно, вы правы, но у меня есть свои причины не доверять жизни. Очень веские причины… И давайте оставим этот разговор.
— Нет, не оставим. Вы молоды, вы красивы. Почему вы ведете себя так, будто уже наполовину мертвы? Мне хотелось бы научить вас, что значит жить, разбудить вас, заставить постигнуть настоящий смысл жизни!
В его голосе теперь звучали нотки, пугавшие ее. Повернувшись к нему, она окинула его отчаянным взглядом загнанного зверя.
— Мистер Шелфорд, если вы не замолчите, я покину этот дом и никогда в него не вернусь! Предупреждаю вас!