— Дай же мне ребенка, — повторила Маргарет, протягивая руки.
Ричард встретился с ней глазами.
— Ребенок болен, как мне кажется. Именно это и заставило меня прийти. Ребенку нужен уход. Я не знаю, что с ним делать.
— Дикон, а где же Констанция? — снова обратился к нему с вопросом Нэд, явно взволнованный.
Ричард посмотрел на него затравленным взглядом.
— Она умерла. Констанции нет. Она умерла на дороге две недели назад. Она никак не могла прийти в себя после рождения Мики. Я думал, нам надо где-то остановиться, и направился сюда. Она не выдержала этого пути. Констанция умерла под Ридингом, и монахи похоронили ее.
— Но чем же ты кормил малютку? — спросила Сесиль, совершенно сбитая с толку.
В этот момент Маргарет не сдержала крика:
— Бог мой! Ребенок просто кожа и кости. Он, наверное, умирает с голоду!
Эдуард решил ненавязчиво взять инициативу в свои руки.
— Ричард, тебе лучше сесть, а Мэтью пусть принесет вина и еды, — тихо произнес он. — И для Элиджи тоже. Дитя мое, не бойся, подойди сюда. Здесь собрались твои друзья.
Маленький замухрышка еще крепче прижался к отцу. Он не проронил ни слова, настороженно глядя на незнакомцев.
— Маргарет, что-то надо сделать с малюткой, У тебя есть какая-нибудь надежная женщина?
— Дайте подумать… О да, самая подходящая — это Мэри, у нее есть собственные дети, — вспомнила Маргарет.
— Тогда решено. Мэтью, отнеси ребенка Мэри. Пусть она его накормит, вымоет и присмотрит за ним. Пусть скажет, болен малыш или просто голоден. Когда узнаешь, немедленно сообщи своей госпоже.
— Да, сэр, — сказал Мэтью.
Он взял в руки грязный сверток и вышел, пытаясь скрыть отвращение, которое вызвала у него такая неподобающая просьба. Вскоре он вернулся без ребенка, но с подносом, на котором нес хлеб и мясо для Ричарда и тарелку горячей каши для маленького мальчика. Слуга сообщил, что Мэри присматривает за крохой, а когда что-то станет ясно наверняка, то госпоже тут же доложат.
Ричард и его старший сын сели за стол. Было видно, что еда доставляет им истинное наслаждение, потому что до этого они пару дней почти ничего не ели. Остальные члены семейства собрались вокруг и молча, с состраданием глядели на них. Они не хотели торопить Ричарда с рассказом о том, что же все-таки произошло. Еда, похоже, вернула ему силы, и отрешенное выражение постепенно стерлось с его лица. Теперь он выглядел взволнованным и несчастным.
Том пытался немного поднять ему настроение, сказав:
— Представить себе не могу, как можно было остаться голодным, когда сегодня на всех улицах зажаривают целых быков.