— так, что даже опять выпустила ауру, а вокруг кистей рук стала непроизвольно конденсироваться так нужная ей для атак влага: так что классифицировать… гм, коллегу, Шо оказалось легко.
— Хорошо. — Юто потер переносицу и поправил очки. — Я вижу, вам, Шо-сан нужно собраться с мыслями… а нам приготовится вас слушать. Но, прежде чем мы закончим… вы хотите подтвердить мне свою Клятву Света?
— Я служил Амакава последние восемьдесят… девяносто лет. — Дух выпрямил спину. — И мое служение никто не отменял.
Тут Рюо сообразил, что за все это время так ни разу и не почувствовал ауры мага-наследника шестого клана. Судя по всему, духи-вассалы и сам глава постоянно пользовались какой-то разновидностью сокрывающих амулетов. Ничего удивительного: Амакава — клан артефакторов. Мощные амулеты маскировки магии делали и родители Юто-сама… видимо и научили.
— У перерождения есть масса… побочных эффектов. — Чуть улыбнулся глава Клана. — И потом, я просто обязан был это спросить: я — это не мои родители… и не мой безвременно почивший дед.
Вместо ответа Шо Рюо опустился на колени, склоняя голову — нужно повторить, он повторит и думать не будет. Прохладные детские ладони легли ему на виски…
— У кого какие идеи? — Наконец нарушил подавленное молчание я. Рассказ о не очень давней трагедии буквально «придавил» всех — одно дело видеть результат и читать сухую запись в архивной книге, и другое — услышать все своими ушами в сухих описаниях живого свидетеля… непонятно чего. Сам я сейчас высказываться был совершенно не готов. Вроде бы — ведь не узнал ничего нового, кроме ситуации с поведением магии: в общем виде все события читались по следам. Все, кроме причины внезапного появления в центре «сокрытого» огромной хрени, мало того, что пуляющей плазмой почем зря, стреляющей какой-то кинетической хренью, подозрительно похожей на рельсу, да еще и ману отсасывающей как пылесос — сухую пыль…
— Это был не аякаси, знаешь ли. — Сидзука оторвала взгляд от пола. — Я говорила и я повторю: даже самый сильный феникс не сможет устроить… такое. Даже — ценой мгновенного воплощения в стихию. Это даже не на грани — это далеко за гранью… знаешь ли.
— Если бы духи могли стать столь сильны, не допустили бы они владычества такого людей. — Химари даже сбилась на слегка устаревший слог речи, пытаясь справится с охватившими ее эмоциями.
— Если бы магия была столь сильна, то мы бы жили не в современном мире, а в книжке про фентези. — Уточнила Хироэ.
— Магия и не сработала бы в поле подавления. — Теперь уже был мой черед высказываться. — Если аура не раскрыта, никто не может сформировать заклинание.