Клеопатра и Антоний. Роковая царица (Павлищева) - страница 81

И вдруг… Вот уж чего никак не ожидал Марк Антоний от Октавиана, так это разговора о его бывшей и будущей женах.

— Марк Антоний, не обижайся, но не могу не сказать. Твои беды во многом из-за женщин. Будь у тебя хорошая, добрая жена, умная, терпеливая, которая смогла бы показать тебе достойную жизнь, ты бы сделал куда больше, завоевал половину мира. — Октавиан тихонько рассмеялся. — При условии, что вторая будет моей.

Шутка получилась плоской, но Марк тоже улыбнулся.

— Согласен.

— Ты вдовец, женись снова, только осмотрительно, не на египетской царице, а на достойной римлянке.

— Где же взять такую?

Октавиан встал, прошелся, Марк с удивлением наблюдал волнение консула. Неужели и этот сухарь умеет волноваться?

— Моя сестра… моя любимая сестра Октавия, достойнейшая женщина, только что овдовела. Конечно, девять месяцев вдовства еще не прошли, к тому же Октавия носит под сердцем ребенка умершего супруга, но сенат может разрешить такой брак. Октавия скоро родит и сможет стать твоей женой.

Марк Антоний едва не заорал во весь голос:

— Ты совсем сошел с ума?! Предлагать мне сестру, да еще и беременную от первого мужа?!

Но встретился с твердым взглядом Октавиана и сник. Стоит сейчас начать возмущаться, и все договоренности полетят в тартарары.

— Я не намерен жениться, только что овдовел. Какой бы сумасшедшей ни была Фульвия, я любил ее. А Клеопатра… у кого из мужчин в походах не бывает любовных приключений? К тому же я старался, чтобы заручиться поддержкой и помощью Египта. Ты же знаешь, что на Востоке без этого сделать ничего нельзя.

— Заручился? — Глаза Октавиана смотрели насмешливо.

Марк Антоний все же разозлился:

— Да!

— Я тебя не тороплю, но, выделяя помощь, хотел бы знать, что ты не будешь заниматься шашнями с чужими царицами и у тебя будет достойная семья. Познакомить тебя с Октавией?

— Дай ей хоть родить…

— Это не так скоро.

И снова взгляд Октавиана пригвоздил Антония к месту. Кляня себя на чем свет стоит, а заодно и всех женщин, вместе взятых, — Фульвию, из-за которой теперь приходится пресмыкаться перед этим мальчишкой, Клеопатру, из-за которой потерял столько времени, Октавию, которой приспичило так некстати овдоветь, Марк Антоний кивнул.

Октавия ему понравилась, причем на удивление сильно. Она была похожа на брата, но если в Октавиане его щуплость казалась хилостью, то у женщины она выглядела хрупкостью. Тихая, спокойная, нежная, она была полной противоположностью неистовой Фульвии и чувственной Клеопатре. Правильные черты лица, умиротворенный взгляд больших глаз, тихий голос, строгая манера держаться, сразу говорящая о ее происхождении и положении, — все было новым для Марка Антония, привыкшего общаться с горячими, соблазнительными женщинами.