Злой умысел (Кук) - страница 258

Звук сирены заставил Джеффри вздрогнуть. Он затаил дыхание и прислушался. Звук приближался. Неужели полиция? Значит, Хардинг успел их предупредить? Звук становился все сильнее и настойчивее, но когда машина на Сторроу Драйв оказалась напротив сцены, Джеффри увидел, что это «скорая помощь».

Он с облегчением вздохнул. Постоянное напряжение измотало его хуже всего. Он снова заходил по сцене, но вдруг внезапно остановился. На него смотрел Трент Хардинг. Он стоял на ступеньках лестницы чуть левее середины сцены — одна рука на поясе, другая заведена за спину, под кожаную куртку.

Всю браваду с Джеффри как рукой сняло. Трент не двигался. На нем была легкая кожаная куртка без воротника и вареные джинсы. В сумерках уходящего дня его светлые волосы казались почти белыми. В немигающих глазах сверкали злые искорки.

Джеффри оказался лицом к лицу с человеком, которого он подозревал в совершении по меньшей мере шести убийств. Как всегда, ему вдруг снова захотелось узнать о мотивах этих поступков. Казалось, они ничем не обоснованы. Даже со стальной пластиной в рукаве и всеми потенциальными свидетелями Джеффри не чувствовал себя в безопасности. Ему стало страшно. Трент Хардинг был крутой парень. Теперь уже не угадаешь, какой будет его реакция на шантаж.

Трент медленно поднялся по ступенькам на сцену. Еще один шаг — и он окажется на одном уровне с Джеффри. Перед тем как сделать этот шаг, Трент внимательно осмотрелся по сторонам. Удовлетворившись этим кратким обзором, он снова взглянул на Джеффри и подошел к нему наглой, самоуверенной походкой. На лице у него было написано презрение.

— Ты Джеффри Роудс? — наконец спросил он.

— Разве ты не помнишь меня по Мемориалу? — ответил вопросом на вопрос Джеффри. Голос у него был хриплым и слабым. Он прокашлялся.

— Помню, — ответил Трент. — Теперь я хочу знать, почему ты меня беспокоишь.

Сердце у Джеффри заколотилось еще быстрее.

— Ради любопытства, — сказал он. — Я один из тех, кто пострадал в результате твоей черной работы. Дело уже сделано: я дважды побывал в суде и мне бы хотелось всего лишь узнать, каковы были мотивы этого поступка. — Джеффри чувствовал себя, как перетянутая струна в фортепиано. Мышцы у него были напряжены до предела, он был готов сорваться с места в любую минуту.

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

— И о «полароидах» тоже ничего не знаешь?

— Отдай их! Я требую, чтобы ты вернул их мне. Немедленно.

— Всему свое время. Почему бы тебе сначала не рассказать о Пэтти Оуэн или Генри Ноубле? — Давай же, говори, говори, мысленно подгонял его Джеффри.