Семнадцатое обновление (Смородинский) - страница 106


Интересно, долго ли караванщики еще будут изображать сонное царство, может их водой облить? Я задумчиво почесал до сих пор зудящую щеку, на которую через открытое забрало, попала кровь личинок. Два колодца на улице, выходить одному совершенно не хотелось, мало ли что там, и непонятно как на меня отреагируют расставленные Ильсаном ловушки. Где-то же должна оставаться вода.

Но тут, наконец, зашевелился Лирак. Он приподнялся на локте, и, морщась, огляделся по сторонам. Попытался резко вскочить, его зашатало, но он удержался на ногах, посмотрел на меня, потом перевел мутный взгляд на останки схиарты, и прохрипел.

— Это то, о чем я думаю?

— Не знаю, о чем ты думаешь, но если ты думаешь о летающей гусенице с голодным потомством, то, ты прав — пожал плечами я.


Повышение репутации с начальником каравана деканом Лираком! Лирак относится к Вам с уважением.


— Спасибо, маг, — Лирак кивнул головой, обвел взглядом по сторонам. Все живы, — констатировал он, — как тебе удалось устоять против ее чар?

— Мне поставили хорошую защиту, и когда один из червяков начал меня жрать, я проснулся. Ты знаешь, как поднять остальных?

— Я знаю, как поднять Ильсана, а он уже разберется — демон подошел к лежащему тифлингу, наклонился над ним и что-то влил тому в глотку. Некоторое время ничего не происходило, затем тело хвостатого дернулось, он резко открыл глаза, сел и содрогнулся в рвотных спазмах. Лирак заблаговременно отошел в сторону и со стороны, с каким-то удовлетворением смотрел на мучения своего заместителя. «Демон, что с него взять», — хмыкнул про себя я.

— Ххарт, что мать его, происходит, — выдавил из себя тифлинг.

— Уже ничего, — хмыкнул окончательно пришедший в себя Лирак, — просто нас чуть не сожрали отродья схиарты. Давай уже, приходи в себя, еще людей поднимать надо.

— Сейчас, погоди — в руке Ильсана появилась мензурка с голубой жидкостью. Он залпом опрокинул в себя ее содержимое, сморщился, зачем-то протер глаза и, наконец, посмотрел по сторонам.


Повышение репутации с магом Рэем Дар Ильсаном! Рэй Дар Ильсан относится к Вам с уважением.


— Дерьмо! — это ты тут повеселился светлый? Он внимательно уставился на меня. — Кто тебе поставил такую защиту? И как ты вообще выжил? — Нет, я-то как раз очень этому рад, ты поверь, но это невероятно.

— Не мучай его, на нем вон лица нет, хохотнул Лирак, — его дружеская улыбка, обрамленная торчащими клыками, была похожа на волчий оскал. Любой припозднившийся гражданин, что посмелее, быстро перебежал бы на другую сторону дороги, увидев такое. Остальным был бы обеспечен, как минимум, визит к психиатру. — На, вот, это за меня и моих людей — он положил в мою руку колечко из серебристого металла.