Женские фантазии (Браун) - страница 61

— Вы и на этот раз не ограничились поцелуем.

— Нет, — тихо повторил он, — не ограничился. Вам нужны извинения, Элизабет?

Она покачала головой:

— Я бы предпочла не обсуждать эту тему.

— Вы не желаете объяснений?

— Я не уверена, что подобным вещам вообще можно найти объяснение. Это просто… — Элизабет в отчаянии махнула рукой, — случилось.

— Я этого не планировал.

— Знаю.

— Я не хочу, чтобы вы думали, будто я оказался у вас во дворе, намереваясь поживиться вашим имуществом.

Элизабет судорожно вздохнула:

— Я так не думаю.

Какое-то время оба молчали, затем он спросил:

— Почему вы были так враждебно настроены, когда мы встретились в супермаркете?

— Я была раздражена.

— Отчего?

— Точно не знаю, — ответила Элизабет, не кривя душой. — Думаю, потому, что собираюсь жить так, как привыкла. Я не хочу, чтобы у меня отобрали детей из-за аморального поведения. Я пыталась дать вам понять, что не желаю, чтобы вы меня куда-нибудь приглашали. Возможно, я перестаралась.

— Вы действительно перестарались.

— Теперь я понимаю и прошу прощения.

— Не стоит извиняться. Я тоже оказался не на высоте. Вы довели меня до бешенства. Мне не следовало говорить с вами так грубо, это непростительно.

— Прошу вас, — взмолилась Элизабет, — не надо ничего объяснять! Я все понимаю.

Тед перевел дух.

— В любом случае, когда я приехал домой вечером и увидел, что ваш ороситель работает, я подумал, что мог бы оказать вам услугу и выключить его. Я не ожидал, что застану вас там. Особенно в такой тонкой рубашке. — Глаза его чуть потемнели. — Я испытал нечто вроде шока.

— Вы ведь не думаете, что я вышла лишь затем, чтобы привлечь ваше внимание, не так ли?

— Нет, не думаю.

— И правильно делаете. Я услышала шум воды и поняла, что забыла отключить поливальную установку. Если бы не было так поздно, я никогда бы не вышла из дома в ночной рубашке. И если бы в этом не было необходимости, я бы вообще не стала выходить.

— Я понимаю.

Если он действительно понимал, то лучше всего на этом поставить точку. Бывают ситуации, когда лишние слова только усложняют дело. «Заткнись, — приказала себе Элизабет, — если не хочешь неприятностей».

— Зачем вы пришли? — между тем спросила она.

Не слишком удачный вопрос.

— Только поцеловать вас. Больше ничего, клянусь. Но когда вы стали целовать меня сами, когда я почувствовал, как ваша грудь прижимается к моей… черт, это было так приятно! Мне пришлось… В чем дело?

— Я хотела спросить, зачем вы пришли в мой магазин. Что вы собирались купить? — надтреснутым голосом уточнила Элизабет. — Что вы желаете подарить вашей… даме?