Историческая библиотека (Сицилийский) - страница 30

[57] Согласно Псевдо–Эратосфену (Catasterismus, 33), звезду в голове Большого Пса называли Исидой, а также Сириус.

[58] Дуная.

[59] Это может быть выведено из орфических легенд, которые представляли зарождающуюся Вселенную как мистическое яйцо, из которого пришел Фанес, первый закон жизни. См. пародию на орфическую космогонию у Аристофана, Птицы, 693 и сл.:

Хаос, Ночь и Эреб – вот что было сперва, да еще только Тартара бездна.

Вовсе не было воздуха, неба, земли. В беспредельном Эребовом лоне

Ночь, от ветра зачав, первородок–яйцо принесла. Но сменялись годами

Быстролетные годы, и вот из яйца появился Эрот сладострастный.

Он явился в сверкании крыл золотых, легконогому ветру подобный.

С черным Хаосом в Тартаре сблизился он, в беспредельной обители мрака,

И от этого мы появились на свет, первородное племя Эрота.

[60] Об освобождении священников Египта от налогов, ср. глава 73; о Халдеях, ср. Книга 2,29 и далее.

[61] Т.е. "благородно рожденные".

[62] Т.е. "землевладельцы".

[63] Т.е. "слуги народа".

[64] Называется Петеус в Илиаде 2.552.

[65] Имеется пропуск в этом месте в тексте, так что последующее может относится только к Кекропсу, согласно традиции первый царь Афин, чье тело в нижней части было змеиным.

[66] Эвмолпиды ("Потомки Эвмолпа") и керики ("Вестники"), два благородных афинских семейства, возглавляющие наиболее важные религиозные церемонии Аттики; пастофорои — египетские жрецы, которые несли в процессии маленькие святыни богов.

[67] Т. Birt (Das Antike Buchwesen, pp151 сл.) считает, что этой фразой, которую часто использует Диодор, он сослался на свои усилия, чтобы соблюсти несколько книг своей истории примерно одинакового размера.


Главы 30-41. Египет: страна, Нил и его разливы.


Переводчик: Agnostik.

30. Египет простирается главным образом с севера на юг, и естественной силой и красотой пейзажа, как считают, в немалой степени превосходит все другие области, которые образуют царство. (2) На западе он укреплен Ливийской пустыней, в которой полно диких зверей и которая простирается вдоль границы на большие расстояния, а также по причине отсутствия дождей и недостатка всякого рода пищи, совершить переход через нее не только трудно, но даже крайне опасно, в то же время югу защита предоставляется порогами Нила и горами, их закрывающими, (3) поскольку из страны трогодитов>[1] и дальних частей Эфиопии, на расстояние свыше пяти с половиной тысяч стадий не просто плыть по реке или путешествовать по суше, исключая случаи когда человек снабжен по царски, или, по крайней мере, в очень больших масштабах. (4) А что касается частей страны, обращенных на восток, некоторые укреплены рекой, а некоторые окружены пустыней и болотистой равниной, называемой Баратра (Barathra)