Инстинкт убийцы (Уокер) - страница 168

Она в бешенстве швырнула трубку, последними словами проклиная говорившего с ней агента.

Проходя по уже опустевшему зданию лаборатории, Джессика чувствовала себя плохо. Ей казалось, что она — мишень, мертвая Кэнди Коуплэнд стояла перед ее глазами.

Он где-то рядом, думала девушка, выходя из лаборатории на ночную улицу и подзывая такси. Садясь в машину и почувствовав кобуру пистолета в кармане своих широких слаксов, она несколько успокоилась.

Вскоре девушка поняла, что таксист пристально смотрит на нее в зеркало заднего обзора и спрашивает:

— С вами все в порядке, мисс?

— Гостиница «Линкольн», пожалуйста, — сказала она сдержанно.

— Отлично, — ответил тот и включил счетчик. Для него девушка представляла собой лишь хорошие деньги, и его не беспокоило ее состояние.

Господи, ну почему Отто не остался с ней?

ГЛАВА 26

В девять часов вечера Джессику Коран разбуди телефонный звонок. Она не узнала голос на другом конце провода и решила, что кто-то ошибся номером.

— Я-я-я знаю, вы хотите по-поговорить со-со мной, — противным голосом загнусавил человек. Джессика хотела возразить, но последующие слова собеседника остановили ее.

— Я кое-что з-з-знаю о вампире-уб-убийце.

— С кем я разговариваю?

— Меня зовут… я не скажу вам, к-как меня зовут, но, м-м-мне кажется, я знаю, кто он.

Звонивший заикался практически на каждом слове.

— Откуда вам известен мой номер телефона?

— Я читал об этих у-у-ужасных убийствах. Я видел ваши фотографии в газетах и-и ве-вечером получил номер вашего телефона б-благодаря лжи. Я соврал, и мне дали этот н-н-номер.

— Кто вам его дал?

— Девушка в полицейском управлении.

Джессика невольно съежилась от страха при мысли о том, что номер ее телефона дали сумасшедшему, который следил за развитием событий по газетным материалам. Человек, с которым она говорила по телефону, производил впечатление умственно отсталого.

— Девушка в полицейском управлении? Каком полицейском управлении?

— Это не имеет з-з-значения, — нетерпеливо ответил звонивший.

Джессика села в постели, пытаясь привести мысли в порядок.

— Что… Что именно вы солгали, чтобы вам дали номер моего телефона? — настаивала она.

— Что я — ваш отец…

Это сразу же вызвало у девушки негодование.

— … ч-ч-что ваша мать больна, при смерти, и ч-ч-что я должен связаться с вами, — в тембре голоса говорившего проскальзывали нотки, делающие его похожим на ребенка.

— А почему вы звоните мне? Почему вы рассказываете свою историю мне, когда вас с радостью выслушает любое полицейское управление Чикаго? — Джессика произнесла это откровенно язвительным тоном.