О! Эти слезы!..
И эта дорогая кровь!
Прости… прости, моя любовь!..
(Падает в обморок.)
Рагно (спрыгивая с кареты).
Де Гиш (на валу, гвардейцам, в бешенстве).
Голоса испанцев.
Голоса гвардейцев.
Сирано (де Гишу).
Вы доказали нам,
Что храбры вы, — теперь бегите
(указывая на Роксану),
Де Гиш.
Сказать я должен вам,
Что вы, сдержав врага, победу нам дадите!
(Поднимает Роксану и уносит ее с помощью Рагно.)
Сирано.
Умрем! Но Францию сумеем мы спасти!
(Кричит вслед уходящим.)
Роксана, милая, прости!..
Шум. Крики. Многие гвардейцы появляются раненые и падают на сцене. Сирано, бросаясь в бой, сталкивается на гребне откоса с Карбоном, истекающим кровью.
Карбон.
На помощь, Сирано! На помощь! Мы слабеем!
Я ранен в голову ударом бердыша!
Сирано.
Не бойтесь, мы ответить им сумеем;
Недаром мести требует душа:
Я должен отомстить за Кристиана
И… и за счастие погибшее мое!
(Кричит гвардейцам.)
Вперед! Смелей! На помощь мне, Роксана!
(Втыкает в землю пику с платком Роксаны.)
Вот знамя с шифром дорогим ее!
Гордись же им, счастливое копье!
Вперед, друзья! Смелее!
Играй нам, Бертранду! Так будет смерть милее!
Старый музыкант играет. Раненые гвардейцы поднимаются. Другие, сбегая с насыпи, собираются вокруг Сирано и его знамени. Карета наполняется людьми с аркебузами. Некоторые влезают на крышу, превращая карету в редут.
Первый гвардеец(показываясь, спиной к зрителям, на гребне откоса и продолжая сражаться, кричит).
(Падает мертвым.)
Сирано.
Ага! Пришли!
Мы их салютом встретим!
Откос мгновенно покрывается массой испанских солдат. Они разворачивают свои знамена.
Вперед! Смелей! Пли!
Залп.
Испанский офицер.
Гвардейцы падают.
(Снимая шляпу.)
Что это за отряд? Солдат, подобных этим,
Я не встречал: здесь каждый смерти рад.
Кто может мне сказать, что это за отряд?
Сирано (под свист пуль).
Дорогу гвардейцам гасконским!
Мы дети одной стороны,
И нашим коронам баронским
И нашим мечам мы верны!
(Бросается в сопровождении нескольких оставшихся в живых гвардейцев вперед.)
Дорогу, дорогу гасконцам!..
Шум битвы заглушает его слова.
Занавес