По ту сторону полуночи (Милберн) - страница 75

— Спасибо, — сказал он, мельком взглянув на экономку.

Миссис Бейкер не уходила, сложив руки на пышной груди и поджав губы.

— Что-то случилось? — поинтересовался Эдуардо.

— Вы видели сегодняшние газеты?

— Я не читал газеты уже пару недель, — ответил он, не отрываясь от бумаг. — Там все равно нет ничего интересного для меня.

Миссис Бейкер вытащила из кармана фартука свернутую газету и протянула ему.

— Думаю, вам нужно прочитать, — строго проговорила она. — Это касается Беллы.

Эдуардо посмотрел на газету.

— Уберите, — распорядился он и снова занялся бумагами. — Мне неинтересно, чем она занимается. Теперь это не имеет ко мне никакого отношения.

Миссис Бейкер развернула газету и принялась читать вслух:

— «Состоятельная наследница, Арабелла Хавертон, вполне может оказаться тем самым анонимным покровителем детского дома в Таиланде, о личности которого гадает весь Лондон. Предположительно мисс Хавертон потратила сотни тысяч фунтов на продукты питания, одежду и игрушки. Она отказалась подтвердить или опровергнуть слухи о полете в Бангкок». — Пожилая женщина опустила газету и взглянула на Эдуарде. — Что вы об этом думаете?

Он откинулся на спинку кресла, вертя ручку.

— Молодец!

Миссис Бейкер нахмурилась:

— И это все?

Эдуардо швырнул ручку на стол.

— А что вы хотите от меня услышать? Мне неинтересно, на что она тратит свои деньги. Повторяю, ко мне это больше не имеет отношения.

Экономка насупилась.

— Что, если с ней там что-то случится? — спросила она. — Что, если она подхватит тропическую болезнь?

Эдуардо окинул ее скучающим взглядом перед тем, как вновь заняться бумагами:

— Знаете, там тоже есть врачи.

Миссис Бейкер поперхнулась.

— А что, если она решит остаться в Таиланде? — не успокаивалась она. — Что, если Белла никогда не вернется?

Эдуардо страдальчески вздохнул и заявил:

— Почему меня это должно беспокоить? Я с радостью помашу ей вслед. — «Лжец», — подумал он. — Вы скучаете по ней? Невыносимо скучаете?

— А вы не радуетесь, совсем не радуетесь. — Миссис Бейкер не привыкла скрывать то, что думает. — На вас жалко смотреть. Вы сам не свой с тех пор, как она уехала. Даже Фергус плохо ест.

Эдуардо взял ручку и принялся щелкать кнопкой, чтобы хоть чем-нибудь занять себя.

Вероятно, на следующий день пресса выставит его дураком с разбитым сердцем из-за разрыва с Беллой. Это станет последней каплей. Только этого ему не хватало — имиджа несчастного влюбленного.

— Это потому, что Фергус очень стар, — пробурчал мужчина.

— Верно. Однажды и вы состаритесь, — не унималась миссис Бейкер. И с чем останетесь? С красивым домом и кучей денег? Но рядом с вами не будет человека, который положит полотенце на лоб при мигрени, кто будет улыбаться и говорить, что любит вас больше жизни. И дураку ясно, что Белла не стала бы выворачиваться наизнанку перед прессой. Нет, то интервью дала ее мать. — Экономка бросила газету на стол. — Вы можете прочитать эксклюзивное интервью Клодии Альварез на двадцатой странице.