Значит, все же Диана — жена Джейкоба.
— Вы давно в браке?
— Очень. В июле будет тридцать пять лет. Я с трудом могу в это поверить. — Женщина скорчила гримасу. — Наверное, именно поэтому он предпочитает больше работать.
Рейчел улыбнулась:
— Мой отец такой же. — Она почувствовала вину за то, что так и не сообщила отцу последние новости. — Он так любит свою работу!
— Чем он занимается? — вежливо поинтересовалась Диана.
— Папа бухгалтер, — ответила Рейчел. — В прошлом году он собирался уйти на пенсию, но затем передумал. — Она замолчала и встретилась с Мэттом взглядом. — Думаю, он уже жалеет об этом.
— Серьезно? Почему?
Диана проявляла явный интерес, и Рейчел уже пожалела, что затронула эту тему.
— Стечение обстоятельств, — небрежно ответила девушка, взяв в руки очередную чашку кофе, которую предложила ей прислуга. — Спасибо. Очень вкусно.
— А ведь это наш сбор, вы знали? К ее облегчению, Джейкоб услышал ее последнюю фразу и теперь решил присоединиться к диалогу. — Мы выращиваем зерна здесь, в Джаракобе. Немного, но нам хватает, да и большинству жителей острова тоже.
— Кофе определенно хорош, — кивнула Рейчел. — Стыдно признаться, но дома я пью растворимый.
— Вы живете с родителями?
— Нет. У меня своя собственная небольшая квартирка.
— Своя собственная? — Мэтт удивленно посмотрел на девушку. — А парень?
— Нет никакого парня, — твердо заявила она.
К дому с ревом подъехала машина. Звук мотора, скрип колес и резкий визг шин нарушили тишину.
— Что за черт? — раздраженно заметил Джейкоб, вставая со стула.
Калеб открыл дверь в столовую.
— К вам посетитель, — начал он нервно.
Но тут дверь распахнулась и вошла Сара Клейборн.
Сара оглядела всех за столом.
Рейчел была готова сгореть со стыда.
Ее мать следит за ней? Неужели она была в гостинице и узнала, что ее дочь уехала вместе с Мэттью Броди? Или же служащие сказали, где ее можно найти?
Нет, вряд ли… Не может такого быть, чтобы Сара отправилась в гостиницу в подобном виде. На ней был атласный обтягивающий комбинезон, на ногах — туфли на высоких шпильках.
Сара Клейборн уже не походила на ту женщину, которую всю жизнь знала Рейчел, и девушка с трудом могла понять, что здесь происходит.
— Что тебе нужно, Сара? — спросил Мэтт, отодвигая свой стул.
Рейчел ошибалась — мать пришла сюда не ради своей дочери. Сара пришла к Мэттью! Он улыбался. Но затем его взгляд снова остановился на Рейчел.
— Что она здесь делает? — спросила Сара, понимая, что имеет полное право задать этот вопрос.
— Я пригласил ее, — ответил Джейкоб. — Это мой дом, и я могу приглашать, кого пожелаю. Сара, прошу, прекрати позорить себя и Мэтта и отправляйся в Манго-Ки!