Формула смерти (Горвиц) - страница 176

Доктор больше не представлял для него никакого интереса — пора списывать: на его здравомыслие, да и на душевное здоровье, рассчитывать уже не приходится. Но, с другой стороны, вывести Магнуса из игры не так-то просто: Фонтана понимал, какую опасность представляет для него доктор — его нужно успокоить, ободрить, вселить надежду на благополучный исход. Никто не сможет сделать это лучше него, Фонтаны. Магнус послушает его, потому что верит ему и уважает. Прежде всего, предстоит убедить Магнуса в том, что ему не угрожает никакая опасность — главный судмедэксперт еще может пригодиться. Самое главное — это без суеты уволить его в отставку и переправить в безопасное место, подальше от федеральных властей. Имеет смысл даже удалить Магнуса на один из карибских или средиземноморских островов, в любую страну с теплым климатом и не связанную с США договором экстрадиции.[11] Пускай наслаждается скотчем и безделием. А можно сделать главным судмедэкспертом на Барбадосе или Малых Антильских. В таких местах люди имеют обыкновение умирать при странных обстоятельствах. Но главное — убрать его подальше, чтобы никоим образом не достала повестка нью-йоркского суда.

Прежде чем отправиться на остров, Фонтана заскочил к Шэннону, чтобы узнать о его достижениях в деле изучения внутреннего мира Дэна. Фаррелл сидел у входа в приемную и следил за всеми входящими и выходящими. Бинты, закрывавшие лицо, делали его похожим на одного из пациентов Шэннона.

— Как поживает наш друг? — спросил его Фонтана.

Фаррелл пожал плечами. Он был страшно зол на того, кто сотворил такое с его лицом.

— Не знаю, спроси у Эда. Что ты собираешься делать с этим мерзавцем, Рэй?

— Об этом скоро узнаешь. Поверь, все наши мучения с лихвой окупятся.

Фонтана вошел в кабинет Шэннона, не привыкшего, чтобы к нему заходили без стука.

— Мог бы и постучаться!

— К чему такие церемонии! — осклабился Фонтана и подошел к стеклянной панели, отделявшей кабинет от комнаты, где находился Дэн. Тот сидел на крутящемся стуле, погруженный в чтение.

— Что он читает?

— Книгу, которую нашел на одной из моих полок. Учебник по заразным болезням.

— Это ему интересно?

— Мне кажется, если бы ему попался учебник по зерноводству, он прочел бы его с неменьшим увлечением. Ему, видимо, все равно. Очень любопытный типчик!

— Как его рана?

— Заживает, как на собаке.

— Ты уже тестировал его, как я тебя просил?

Фонтана ожидал услышать, что у врача до этого пока не дошли руки, но он недооценивал Шэннона.

— Я сделал запись биотоков мозга и договорился с одной клиникой насчет нескольких дополнительных тестов.